размещение

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. размеще́ние размеще́ния
Р. размеще́ния размеще́ний
Д. размеще́нию размеще́ниям
В. размеще́ние размеще́ния
Тв. размеще́нием размеще́ниями
Пр. размеще́нии размеще́ниях

раз-ме-ще́-ни·е

Существительное, неодушевлённое, средний род, 2-е склонение (тип склонения 7a по классификации А. А. Зализняка).

Приставка: раз-; корень: -мещ-; суффикс: -ениj; окончание: [Тихонов, 1996].

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. действие по значению гл. размещать; определение положения объектов в пространстве, распределение их по местам ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. результат такого действия, пространственное положение объектов ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. поселение временных жильцов ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  4. фин., экон. вложение капитала ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  5. фин., экон. вывод ценных бумаг на рынок ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

  1. помещение (действие), распределение, позиционирование, расположение, расстановка
  2. расположение

Антонимы

Гиперонимы

  1. распределение
  2. результат, положение
  3. поселение
  4. вложение
  5. вывод

Гипонимы

Родственные слова

Этимология

Происходит от глагола размещать (разместить), из раз- + место, далее от праслав. *město, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. мѣсто «место, поле, площадь, селение», ст.-слав. мѣсто (др.-греч. τόπος, χωρίον), русск. место, укр. місто «город» (знач. из польск.), болг. място, сербохорв. мjе̏сто, словенск. mẹ́sto, чешск. místo «место», město «город», словацк. mesto, польск. miasto, в.-луж., н.-луж. městо «город». Предположительно следует считать родственными лит. mintù, mitaũ, mìsti «питаться», латышск. mìtu, mist «проживать, находиться, кормиться», лит. maĩstas «питание», maitinù, maitìnti «кормить», авест. mаēʮаnа- ср. р. «местопребывание, жилище, дом», mitayaiti, miʮnaiti «живет, пребывает».Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод