переместиться
Русский
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]| Будущее время | |||
|---|---|---|---|
| ед. число | мн. число | ||
| 1-е лицо | перемещу́сь | перемести́мся | |
| 2-е лицо | перемести́шься | перемести́тесь | |
| 3-е лицо | перемести́тся | переместя́тся | |
| Прошедшее время | |||
| м. р. | перемести́лся | перемести́лись | |
| ж. р. | перемести́лась | ||
| с. р. | перемести́лось | ||
| Повелительное наклонение | |||
| 1-е лицо | — | перемести́мся перемести́мтесь |
|
| 2-е лицо | перемести́сь | перемести́тесь | |
| Причастия | |||
| действ. прош. | перемести́вшийся | ||
| Деепричастия | |||
| прош. вр. | перемести́вшись, переместя́сь | ||
пе-ре-мес-ти́ть-ся
Глагол, совершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4b. Соответствующий глагол несовершенного вида — перемещаться.
Приставка: пере-; корень: -мест-; суффикс: -и; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].
Произношение
[править]- МФА: [pʲɪrʲɪmʲɪˈsʲtʲit͡sːə]
Семантические свойства
[править]Значение
[править]- изменить своё местоположение, занять другое место ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- страд. к переместить ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]| Ближайшее родство | |
| |
Этимология
[править]Образовано из пере- + -местить, от место, далее от праслав. *město, от которого в числе прочего произошли: др.-русск. мѣ́сто «место; поле; площадь; селение», ст.-слав. мѣ́сто (др.-греч. τόπος, χωρίον), русск. место, укр. місто «город» (знач. из польск.), болг. място, сербохорв. мjе̏сто, словенск. mẹ́sto, чешск. místo «место», чешск. město «город», словацк. mesto, польск. miasto, в.-луж., н.-луж. městо «город». Предположительно следует считать родственными лит. mintù, mitaũ, mìsti «питаться», латышск. mìtu, mist «проживать; находиться; кормиться», лит. maĩstas «питание», лит. maitinù, maitìnti «кормить», авест. mаēʮаnа- ср. «местопребывание; жилище; дом», авест. mitayaiti, miʮnaiti «живёт, пребывает». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Перевод
[править]| Список переводов | |
| |
Библиография
[править]- Мартемьянов Ю. С. Заметки о строении ситуации и форме её описания // [Розенцвейг В. Ю.] Машинный перевод и прикладная лингвистика: Вып. 8 М.: I МГПИИЯ, 1964, с. 130.
- Мартемьянов Ю. С. Заметки о строении ситуации и форме её описания // Мартемьянов Ю. С. Логика ситуаций. Строение текста. Терминологичность слов М.: Языки славянской культуры, 2004, с. 106.
Для улучшения этой статьи желательно:
|
- Русский язык
- Русские лексемы
- Русские глаголы
- Русские глаголы совершенного вида
- Русские непереходные глаголы
- Русские возвратные глаголы
- Глаголы, спряжение 4b
- Русские слова с приставкой пере-
- Русские слова с суффиксом -и
- Русские слова с постфиксом -ся
- Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f-pt
- Статьи с указанием библиографии
- Глаголы перемещения/ru
- Слова из 13 букв/ru