помещаться

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  наст. прош. повелит.
Я помеща́юсь помеща́лся
помеща́лась
 —
Ты помеща́ешься помеща́лся
помеща́лась
помеща́йся
Он
Она
Оно
помеща́ется помеща́лся
помеща́лась
помеща́лось
 —
Мы помеща́емся помеща́лись  —
Вы помеща́етесь помеща́лись помеща́йтесь
Они помеща́ются помеща́лись  —
Пр. действ. наст. помеща́ющийся
Пр. действ. прош. помеща́вшийся
Деепр. наст. помеща́ясь
Деепр. прош. помеща́вшись
Будущее буду/будешь… помеща́ться

по-ме-ща́ть-ся

Глагол, несовершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — поместиться.

Приставка: по-; корень: -мещ-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. находить себе достаточно места; умещаться ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. находиться, иметь местонахождение где-либо ◆ Он постоянно сидел на полу в чулане возле кровати, на которой помещались его дети, и то забавлял их самодельными игрушками, то ковылял иглою, перешивая им из присылаемой Платонидой Андревной ветоши разные рубашечки, шапочки, фуфаечки да эпанечки. Н. С. Лесков, «Чающие движения воды», 1867 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  3. перен. печататься, публиковаться ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  4. страд. к помещать ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

  1. вмещаться, умещаться
  2. находиться, размещаться, располагаться
  3. печататься, публиковаться

Антонимы[править]

  1. -
  2. отсутствовать
  3. -

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Образовано добавлением -ся к помещать, из по- + место, далее от праслав. *město, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. мѣсто «место, поле, площадь, селение», ст.-слав. мѣсто (др.-греч. τόπος, χωρίον), русск. место, укр. місто «город» (знач. из польск.), болг. място, сербохорв. мjе̏сто, словенск. mẹ́sto, чешск. místo «место», město «город», словацк. mesto, польск. miasto, в.-луж., н.-луж. městо «город». Предположительно следует считать родственными лит. mintù, mitaũ, mìsti «питаться», латышск. mìtu, mist «проживать, находиться, кормиться», лит. maĩstas «питание», maitinù, maitìnti «кормить», авест. mаēʮаnа- ср. р. «местопребывание, жилище, дом», mitayaiti, miʮnaiti «живет, пребывает».Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]