забраться

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  будущ. прош. повелит.
Я заберу́сь забра́лся́
забрала́сь
 —
Ты заберёшься забра́лся́
забрала́сь
забери́сь
Он
Она
Оно
заберётся забра́лся́
забрала́сь
забра́ло́сь
 —
Мы заберёмся забра́ли́сь заберёмся
заберёмтесь
Вы заберётесь забра́ли́сь забери́тесь
Они заберу́тся забра́ли́сь  —
Пр. действ. прош. забра́вшийся
Деепр. прош. забра́вшись

за-бра́ть-ся

Глагол, совершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 6°b/c". Форма ед. ч. м. р. прош. вр. «забрался́» является устаревшей. Соответствующий глагол несовершенного вида — забираться.

Приставка: за-; корень: -бр-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. залезть куда-либо, обычно вверх или внутрь ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. переместиться в отдалённое место ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. страд. к забрать ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

  1. залезть

Антонимы[править]

  1. выбраться, вылезти, слезть
  2. -

Гиперонимы[править]

  1. попасть, переместиться
  2. попасть, переместиться

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от забрать, из за- + брать, далее от праслав. *bьrati, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. берѫ, бьрати, русск. беру, брать, укр. беру́, бра́ти, болг. бера́, сербохорв. бе̏ре̑м, бра̏ти, словенск. bérem, bráti, чешск. beru, brát, польск. biorę, brać, в.-луж. bjeru, brać, н.-луж. bjeru, braś. Древнее знач. сохранилось в слове бере́мя. Исконнородственны др.-инд. bhárati, bíbharti, bibhárti «несёт, приносит, ведёт, отнимает», авест. baraiti «несёт», греч. φέρω «несу», арм. berem — то же, алб. bie «веду, приношу», лат. fero «несу», готск. baíra «несу», ирл. biru «несу» (в соединении с to- «приношу, даю»). Возм., сюда же лит. beriù, bėriaũ, ber̃ti «сыпать», латышск. beŕu, bẽrt «сыпать». Другая ступень чередования представлена в др.-инд. bhṛtíṣ «несение, содержание, вознаграждение», лат. fors «случай», ирл. brith «рождение», готск. baurþei, нем. Bürde «ноша», Geburt «рождение»; ст.-слав. бьранъ, прич. прош. страд.; др.-инд. bibhrāṇas и др. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]