попасться
| Слово дня 13 апреля 2009. |
Содержание |
[править]
Русский
[править] Морфологические и синтаксические свойства
| будущ. | прош. | повелит. | |
|---|---|---|---|
| Я | попаду́сь | попа́лся, попа́лась | — |
| Ты | попадёшься | попа́лся, попа́лась | попади́сь |
| Он она оно |
попадётся | попа́лся попа́лась попа́лось |
— |
| Мы | попадёмся | попа́лись | — |
| Вы | попадётесь | попа́лись | попади́тесь |
| Они | попаду́тся | попа́лись | — |
| Пр. действ. прош. | попа́вшийся | ||
| Деепр. прош. | попа́вшись | ||
| Пр. страд. прош. | — | ||
по-па́сть-ся
Глагол, совершенный вид, переходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 7b. Соответствующий глагол несовершенного вида — попадаться.
Приставка: по-; корень: -па-; суффикс: -с-; глагольное окончание: -ть; частица: -ся.
[править] Произношение
МФА: [pɐˈpasʦə]
Пример произношения
[править] Семантические свойства
[править] Значение
- оказаться пойманным ◆ Попасться в капкан. ◆ Попасться в ловушку. ◆ Попасться в плен. ◆ Попасться на удочку. ◆ Попался сюда, изволь дурачиться вместе с другими. Н. Г. Чернышевский, «Что делать?» ◆ Спустился — в сети тут попалась наша птичка! И. А. Крылов, «Два голубя» ◆ За счастьем, кажется, ты по пятам несёшься; // А как на деле с ним сочтёшься — // Попался, как ворона в суп! И. А. Крылов, «Ворона и Курица»
- оказаться уличённым в чём-либо, застигнутым при совершении неблаговидного действия ◆ Попался в мошенничестве. ◆ Долго воровал и наконец попался.
- разг., (кому повстречаться, встретиться случайно, быть замеченным кем-либо ◆ Попался мне один рыбак. М. Ю. Лермонтов, «Три ведьмы» ◆ Да попался Петруха, свой брат, // В кабаке: назвался угостить. Н. А. Некрасов, «Вино» ◆ Мне попался на дороге один только человек.
- устар. оказаться против воли в каких-либо условиях, обстоятельствах, в чьём-нибудь обладании, власти ◆ И имя ей попалось премудрёное: Снандулия! И. С. Тургенев, «Новь» ◆ Но только несдобровать тому, кто мне попадётся! И. С. Тургенев, «Первая любовь» ◆ Попадись эта тема другому автору, тот бы ее обделал иначе. Н. А. Добролюбов, «Обломов»
[править] Синонимы
- -
- -
- встретиться
[править] Антонимы
- ускользнуть, убежать (перен.)
- ускользнуть, выйти сухим из воды; конверсивы: ловить, уличать
[править] Гиперонимы
- -
- -
- -
- оказаться
[править] Гипонимы
[править] Родственные слова
[править] Этимология
Происходит от гл. попадать, из по- + падать, далее из праслав. формы, от которой в числе прочего произошли: ст.-слав. падѫ, пасти (др.-греч. πίπτειν), русск. пасть, паду, укр. па́сти, паду́, белор. пасць, болг. па́дна, сербохорв. па̏дне̑м, па̏сти, словенск. pásti, pádem, др.-чешск. pásti, раdu, чешск. раdаt, словацк. раdаť, польск, раść, в.-луж. раdас́, н.-луж. раdаś. Родственно др.-инд. раdуаtē «падает, идет», прич. pannás, кауз. pādáyati, авест. раiđуеiti «идет, приходит», аvа-раsti- «падение», сев.-индо-ир. раstа- «павший», др.-в.-нем. gi-feʒʒan «упасть», англос. fеtаn «падать», лат. pessum «наземь, ниц». Далее сближают с под, лат. рēs, реdis «нога», греч. πώς, атт. πούς, род. ποδός, готск. fōtus «нога». Отсюда напа́сть, про́пасть. Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.
[править] Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править] Перевод
|
catch- в переводе с английского- ловить, поймать. Для перевода «попасться» catch используется в пассивном залоге. trap- имеет более узкое значение- поймать в ловушку.
|
|
|
|
[править] Библиография
| Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её. |
- Слово дня
- Русский язык
- Совершенный вид
- Русские глаголы
- Переходные глаголы
- Возвратные глаголы
- Глаголы, спряжение 7b
- Статьи с иллюстрациями
- Цитаты/Чернышевский Н. Г.
- Цитаты/Крылов И. А.
- Разговорные выражения
- Цитаты/Лермонтов М. Ю.
- Цитаты/Некрасов Н. А.
- Устаревшие выражения
- Цитаты/Тургенев И. С.
- Цитаты/Добролюбов Н. А.
- Слова из 9 букв
