Морфологические и синтаксические свойства [ править ]
падеж
ед. ч.
мн. ч.
Им.
переру́б
переру́бы
Р.
переру́ба
переру́бов
Д.
переру́бу
переру́бам
В.
переру́б
переру́бы
Тв.
переру́бом
переру́бами
Пр.
переру́бе
переру́бах
пе- ре- ру́б
Существительное , неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка ).
Приставка: пере- ; корень: -руб- ; суффикс: -∅ .
Семантические свойства [ править ]
спец. действие по значению гл. перерубать ; также результат такого действия ◆ Российские леса сильно истощены длительным, почти вековым перерубом . «Методика рентной оценки древесных ресурсов леса», 2004 // «Лесное хозяйство» [НКРЯ ]
архит. в срубе — внутренняя бревенчатая или брусовая стена ; перегородка , выполненная одновременно с основным срубом ◆ Основу вала составляла деревянная конструкция типа рубленых «тарас» с поперечными перерубами , подвергнутая действию огня и окружённая обожжённой глиной. Л. А. Голубева, «Раскопки в Верейском кремле», 1949 г. [НКРЯ ]
перерубание
-
действие
перегородка , стена
Родственные слова [ править ]
Происходит от гл. перерубать (перерубить ), далее из пере- + рубить , далее из праслав. *rǫbiti , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. рубити , укр. руби́ти , белор. руба́ць , болг. ръ́бя «подрубаю , делаю кайму », сербохорв. ру̀бити , ру̑би̑м — то же, словенск. róbiti , -im «окаймлять , рубить , бить », чешск. roubit «рубить (строить ); прививать (дерево )», словацк. rúbаť «рубить , бить », польск. rąbać «рубить », в.-луж. rubać — то же, н.-луж. rubaś — то же; восходит к праиндоевр. *rembh- «отрезать , отрубать ». Ср. лит. rémbėti «покрываться рубцами », aprum̃ba «зарубцовывается », rumbúoti , rumbúoju «подрубать », rantýti «рубить », rámdas «зазубрина », латышск. ram̃sti^t «рубить тупым топором », возм., также др.-исл. ramr , rammr «острый , горький », rimmа «борьба », др.-в.-нем. ramft , ср.-в.-нем. ranft «обрамление , край ». Связано с руб «грубая одежда , лохмотья », ру́ба ж. — то же, с.-в.-р., руба́ха , ру́бище , укр., белор. руб «рубец », др.-русск. рубъ «плохая одежда , грубая ткань », сербск.-церк.-слав. рѫбъ «pannus », болг. ръб «кайма , край », сербохорв. ру̑б род. ру̑ба «кайма , шов », словенск. rо̑b «кайма , ткань , простая рубаха », чешск., словацк. rub «изнанка , кайма », rubáš «саван , женск. сорочка », польск. rąb «рубец », мн. rębу «кайма , край , изнанка ткани », в.-луж., н.-луж. rub «грубая ткань , саван , одежда ». Использованы данные словаря М. Фасмера . См. Список литературы .
Фразеологизмы и устойчивые сочетания [ править ]
Для улучшения этой статьи желательно :
Добавить все семантические связи (отсутствие можно указать прочерком, а неизвестность — символом вопроса)
Добавить хотя бы один перевод в секцию «Перевод»