опездал

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. опе́здал опе́здалы
Р. опе́здала опе́здалов
Д. опе́здалу опе́здалам
В. опе́здала опе́здалов
Тв. опе́здалом опе́здалами
Пр. опе́здале опе́здалах

о·пе́-здал

Существительное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).

Встречается также вариант написания (по принципу «как слышится, так и пишется»): апездал.

Приставка: о-; корень: -пезд-; суффикс: -ал.

Произношение

  • МФА: ед. ч. [ɐˈpʲezdəɫ], мн. ч. [ɐˈpʲezdəɫɨ]

Семантические свойства

Значение

  1. обсц., уничиж. разгильдяй, бездельник, лентяй ◆ Причины опоздания, приводимые в своё оправдание типичным опездалом, постоянно одинаковые — застрял в пробке, потерял ключи, прорвало трубу, села батарейка, сломался зарядник и т. д., и т. п.
  2. обсц., уничиж. размазня, нытик, неуклюжий, бестолковый человек ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

  1. разгильдяй, частичн.: придурок, дурак; апездал, глупиздень, опездолочь, распездал (обсц.)
  2. размазня, нытик, бестолочь; апездал, глупиздень, опездолочь, распездал (обсц.)

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Этимология

Аллюзия на фразу «опять опоздал» + сущ. пизда, кот. происходит от праслав. *pizda, от кот. в числе прочего произошли: русск., укр. пизда, польск., чешск., сербохорв., словацк., словенск. pizda и др.; восходит к праиндоевр. *pi-sd- / *pei-sd- «седалище, то на чём сидят». Корень *sed- / sod- / sd-, такой же, как в русских словах сидеть, ходить, сад, седло. Аналогично образовано слово гнездо (из *ni-sd-), означавшее «на чём сидят», «в чём сидят».
Из-за табу на печать матерных слов, существовавшего в СССР, статья с этим словом была изъята из Этимологического словаря русского языка М. Фасмера.
Происхождение слова пизда в этимологическом словаре славянских языков под ред. О. Н. Трубачёва на момент написания статьи не опубликовано. Но о нём можно судить по статье на слово *gnĕzdo (Этимологический словарь славянских языков, Москва, «Наука», 1979, вып. 6, стр. 171–173), в которой однозначно утверждается, что эти слова индоевропейские и образованы по одному и тому же принципу.
Версии о заимствовании из неславянских языков — народная этимология. Такие версии существовали с XIX века. Получили распространение из-за часто цитируемого в советский период необоснованного высказывания М. Горького о том, что якобы матерные слова были заимствованы из восточных языков. Лингвистами подобные версии никогда не поддерживались и не рассматривались всерьёз.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Библиография