пиздий

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.пи́здийпи́здьепи́здьяпи́здьи
Рд.пи́здьегопи́здьегопи́здьейпи́здьих
Дт.пи́здьемупи́здьемупи́здьейпи́здьим
Вн.    одуш.пи́здьегопи́здьепи́здьюпи́здьих
неод. пи́здий пи́здьи
Тв.пи́здьимпи́здьимпи́здьей пи́здьеюпи́здьими
Пр.пи́здьемпи́здьемпи́здьейпи́здьих

пи́з-дий

Прилагательное (относительное), тип склонения по классификации А. Зализняка — местоименное склонение 6*a.

Производное: пизда ➔ пизд + ий (суффиксальный).

Корень: -пизд-; суффикс: -ий.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. обсц. принадлежащий женскому половому органу — пизде, свойственный ей или имеющий к ней иное непосредственное отношение ◆ Не пизди-ка ты, гвоздика, // Что ты розочкой цвела! // Своим пиздьим голоском // Напиздела до хуя! Частушка

Синонимы[править]

  1.  ?

Антонимы[править]

  1.  ?

Гиперонимы[править]

  1.  ?

Гипонимы[править]

  1.  ?

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Суффиксное производное от существительного пизда, далее от праслав. *pizda, от кот. в числе прочего произошли: русск., укр. пизда, польск., чешск., сербохорв., словацк., словенск. pizda и др.; восходит к праиндоевр. *pi-sd- / *pei-sd- «седалище, то на чём сидят». Корень *sed- / sod- / sd-, такой же, как в русских словах сидеть, ходить, сад, седло. Аналогично образовано слово гнездо (из *ni-sd-), означавшее «на чём сидят», «в чём сидят».
Из-за табу на печать матерных слов, существовавшего в СССР, статья с этим словом была изъята из Этимологического словаря русского языка М. Фасмера.
Происхождение слова пизда в этимологическом словаре славянских языков под ред. О. Н. Трубачёва на момент написания статьи не опубликовано. Но о нём можно судить по статье на слово *gnĕzdo (Этимологический словарь славянских языков, Москва, «Наука», 1979, вып. 6, стр. 171–173), в которой однозначно утверждается, что эти слова индоевропейские и образованы по одному и тому же принципу.
Версии о заимствовании из неславянских языков — народная этимология. Такие версии существовали с XIX века. Получили распространение из-за часто цитируемого в советский период необоснованного высказывания М. Горького о том, что якобы матерные слова были заимствованы из восточных языков. Лингвистами подобные версии никогда не поддерживались и не рассматривались всерьёз.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Пословицы и поговорки[править]

Перевод[править]

Библиография[править]