купаться
Русский
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]| Настоящее время | ||
|---|---|---|
| ед. число | мн. число | |
| 1-е лицо | купа́юсь | купа́емся |
| 2-е лицо | купа́ешься | купа́етесь |
| 3-е лицо | купа́ется | купа́ются |
| Прошедшее время | ||
| м. р. | купа́лся | купа́лись |
| ж. р. | купа́лась | |
| с. р. | купа́лось | |
| Повелительное наклонение | ||
| 2-е лицо | купа́йся | купа́йтесь |
| Причастия | ||
| действ. наст. | купа́ющийся | |
| действ. прош. | купа́вшийся | |
| Деепричастия | ||
| наст. вр. | купа́ясь | |
| прош. вр. | купа́вшись | |
| Будущее время | ||
| буду/будешь… купа́ться | ||
купа́ться
Глагол, несовершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующие глаголы совершенного вида — выкупаться, накупаться, искупаться, искупнуться.
Корень: -куп-; суффикс: -а; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].
Произношение
[править]Семантические свойства
[править]Значение
[править]- погружаться в воду и находиться в воде с целью обмывания, укрепления здоровья или для удовольствия ◆ Купаться обычно начинают с мая-июня.
- перен. упиваться чем-либо, иметь или получать что-либо в изобилии ◆ Он буквально купается в роскоши.
Синонимы
[править]- -
Антонимы
[править]- -
Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]| Ближайшее родство | |
| |
| Список всех слов с корнем -куп- [Тихонов, 2003] | [править] | |
| ||
Этимология
[править]Происходит от гл. купать, от праслав., от которого в числе прочего произошли: церк.-слав. кѫпати, русск. купать, укр. купати, белор. купаць, болг. къ́пя «купаю», сербохорв. ку́пати, ку̑пље̑м, словенск. kópljem, kópati, чешск. koupat, словацк. kúраt᾽, польск. kąpać, в.-луж. kupać, н.-луж. kupaś. До сих пор удовлетворительной этимологии нет. Интересное с точки зрения реалий сближение с конопля́ («потому что парились в той же бане, где сушились лён и конопля») сопряжено с фонетическими трудностями. Без оснований сравнивают это слово с др.-исл. haf, др.-англ. hæf, ср.-нж.-нем. hаf «море», нов.-в.-нем. Наff «залив» с допущением носового инфикса (Якобсон). Весьма сомнительна связь с *kǫpa «куст, охапка, вязанка» (см. купина́), т. е. «хлестать веником» (вопреки Бернекеру), или, с первонач. знач., «сидеть пригнувшись». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Перевод
[править]| Список переводов | |
| |
Библиография
[править]Для улучшения этой статьи желательно:
|
- Русский язык
- Русские лексемы
- Русские глаголы
- Русские глаголы несовершенного вида
- Русские непереходные глаголы
- Русские возвратные глаголы
- Глаголы, спряжение 1a
- Русские слова с суффиксом -а
- Русские слова с постфиксом -ся
- Русские слова, тип морфемного строения R-s-f-pt
- Выражения с переносным значением/ru
- Глаголы купания/ru
- Слова из 8 букв/ru