Перейти к содержанию

покупать

Материал из Викисловаря

Русский

покупать I

Морфологические и синтаксические свойства

Настоящее время
ед. число мн. число
1-е лицо покупа́ю покупа́ем
2-е лицо покупа́ешь покупа́ете
3-е лицо покупа́ет покупа́ют
Прошедшее время
м. р. покупа́лпокупа́ли
ж. р. покупа́ла
с. р. покупа́ло
Повелительное наклонение
2-е лицо покупа́й покупа́йте
Причастия
действ. наст. покупа́ющий
действ. прош. покупа́вший
страд. наст. покупа́емый
страд. прош.
Деепричастия
наст. вр. покупа́я
прош. вр. покупа́в, покупа́вши
Будущее время
буду/будешь… покупа́ть

по-ку-па́ть

Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка  1a. Соответствующий глагол совершенного вида  купи́ть.

Приставка: по-; корень: -куп-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. приобретать что-либо в собственность, обменивая на деньги или иные ценности  Даже в самые бедные годы я старалась не покупать обувь из искусственной кожи. Д. Донцова, «Доллары царя Гороха», 2004 г. [НКРЯ]  Допустим, вам нравится только один или два хита, так зачем покупать диск целиком? А. М. Тарасов, «Миллионер», 2004 г. [НКРЯ]
  2. перен. заручаться обещанием кого-либо действовать определённым образом в обмен на материальные ценности  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

  1. выменивать

Антонимы

  1. конверсив: продавать

Гиперонимы

  1. приобретать, получать, заполучать

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство
Список всех слов с корнем -куп-/-купл- [Тихонов, 2003]

Этимология

Происходит от праслав. *kupiti, от которого в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. кѹпити (др.-греч. ἀγορὰζειν), др.-русск., русск.-церк.-слав. кꙋпити «купить (покупать)», русск. купить, укр. купити, белор. купiць, болг. ку́пя, сербохорв. ку́пити, ку̑пи̑м, словенск. kúpiti, чешск. koupit, словацк. kúрiť, польск. kupić, kupię, в.-луж. kupić, н.-луж. kupiś. Отсюда же купе́ц, ку́пля. Предположит., заимств. из готск. kаuрōn «промышлять торговлей» или из *kaupjan; ср. др.-англ. су́раn. Из этого же источника происходит др.-прусск. kāupiskan вин. ж. «торговля», фин. kаuрра «mercatura». Герм. слова заимств. из лат. саuрō «лавочник, трактирщик». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Анаграммы

покупать II

Морфологические и синтаксические свойства

Будущее время
ед. число мн. число
1-е лицо покупа́ю покупа́ем
2-е лицо покупа́ешь покупа́ете
3-е лицо покупа́ет покупа́ют
Прошедшее время
м. р. покупа́лпокупа́ли
ж. р. покупа́ла
с. р. покупа́ло
Повелительное наклонение
1-е лицо покупа́ем
покупа́емте
2-е лицо покупа́й покупа́йте
Причастия
действ. прош. покупа́вший
страд. прош. поку́панный
Деепричастия
прош. вр. покупа́в, покупа́вши

по-ку-па́ть

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка  1a. Соответствующий глагол несовершенного вида  купа́ть.

Приставка: по-; корень: -куп-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть.

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. провести какое-то время в воде, купая  Покупать в воде недолго младенца.

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Префиксное производное от глагола купать, далее от праслав., от которого в числе прочего произошли: церк.-слав. кѫпати, русск. купать, укр. купати, белор. купаць, болг. къ́пя «купаю», сербохорв. ку́пати, ку̑пље̑м, словенск. kópljem, kópati, чешск. koupat, словацк. kúраt᾽, польск. kąpać, в.-луж. kupać, н.-луж. kupaś. До сих пор удовлетворительной этимологии нет. Интересное с точки зрения реалий сближение с конопля́ («потому что парились в той же бане, где сушились лён и конопля») сопряжено с фонетическими трудностями. Без оснований сравнивают это слово с др.-исл. haf, др.-англ. hæf, ср.-нж.-нем. hаf «море», нов.-в.-нем. Наff «залив» с допущением носового инфикса (Якобсон). Весьма сомнительна связь с *kǫpa «куст, охапка, вязанка» (см. купина́), т. е. «хлестать веником» (вопреки Бернекеру), или, с первонач. знач., «сидеть пригнувшись». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Библиография