Различие между версиями «плавать»
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки |
|||
Строка 85: | Строка 85: | ||
{{перев-блок|активно перемещаться в жидкой среде (о людях и животных) |
{{перев-блок|активно перемещаться в жидкой среде (о людях и животных) |
||
|en=[[swim]] |
|en=[[swim]] |
||
|ar=[[سبح]] |
|ar=[[سبح]] (sábaħa) |
||
|bg=[[плувам]] |
|||
|hu=[[úszik]] |
|hu=[[úszik]] |
||
|el=[[κολυμπώ]] |
|||
|da=[[svømme]] |
|da=[[svømme]] |
||
|id=[[berenang]] |
|||
|es=[[nadar]] |
|es=[[nadar]] |
||
|it=[[nuotare]] |
|it=[[nuotare]] |
||
Строка 94: | Строка 97: | ||
|ko=[[수영하다]] |
|ko=[[수영하다]] |
||
|la=[[nato]] |
|la=[[nato]] |
||
|lv=[[peldēt]] |
|||
|lt=[[plaukioti]] |
|||
|mg=[[milomano]] |
|||
|de=[[schwimmen]] ''schwamm, geschwommen'' |
|de=[[schwimmen]] ''schwamm, geschwommen'' |
||
|nl=[[zwemmen]] |
|nl=[[zwemmen]] |
||
Строка 100: | Строка 106: | ||
|pi=[[plavati]] |
|pi=[[plavati]] |
||
|pl=[[pływać]] |
|pl=[[pływać]] |
||
|pt=[[nadar]] |
|||
|ro=[[înota]] |
|ro=[[înota]] |
||
|sr=[[пловити]] |
|||
|sw=[[ogelea]] |
|||
|tg=[[паридан]] |
|||
|tt=[[йозәргә]] |
|||
|tr=[[yüzmek]] |
|tr=[[yüzmek]] |
||
|uk=[[плавати]] |
|||
|fi=[[uida]] |
|||
|fr=[[nager]] |
|fr=[[nager]] |
||
|cs=[[plavat]] |
|||
|cv=[[иш]], ишсе [[ҫӳре]] |
|cv=[[иш]], ишсе [[ҫӳре]] |
||
|sv=[[simma]] |
|sv=[[simma]] |
||
Строка 112: | Строка 126: | ||
{{перев-блок|пассивно плавать на поверхности воды (о предметах) |
{{перев-блок|пассивно плавать на поверхности воды (о предметах) |
||
|en=[[float]] |
|en=[[float]] |
||
|el=[[επιπλέω]] |
|||
|ar= |
|||
|da= |
|da=[[flyde]] |
||
|es=[[flotar]] |
|es=[[flotar]] |
||
|it= |
|it=[[gallegiare]] |
||
|la=[[fluito]] |
|||
|he= |
|||
|ko= |
|||
|la= |
|||
|de=[[treiben]] |
|de=[[treiben]] |
||
|nl= |
|||
|no= |
|||
|pl=[[pływać]] |
|pl=[[pływać]] |
||
|ro=[[pluti]] |
|ro=[[pluti]] |
||
|tr= |
|||
|fr=[[flotter]] |
|fr=[[flotter]] |
||
|sv=[[flyta]] |
|sv=[[flyta]] |
||
|eo=[[flosi]] |
|eo=[[flosi]] |
||
|et= |
|||
|ja= |
|||
}} |
}} |
||
{{перев-блок|ходить в плавание |
{{перев-блок|ходить в плавание |
||
|en=[[sail]] |
|en=[[sail]] |
||
|hu=[[hajózik]] |
|||
|da=[[sejle]] |
|||
|es=[[navegar]] |
|es=[[navegar]] |
||
|it=[[navigare]] |
|it=[[navigare]] |
||
|la=[[navigo]] |
|la=[[navigo]] |
||
|de=[[fahren]]; [[segeln]] |
|de=[[fahren]]; [[segeln]] |
||
|nl=[[bevaren]] |
|||
|pl=[[żeglować]] |
|||
|ro=[[naviga]] |
|ro=[[naviga]] |
||
|sv=[[fara]]; [[segla]] |
|sv=[[fara]]; [[segla]] |
Версия от 05:32, 27 июля 2018
Слово плавать входит в список Сводеша-200 (119). |
Статья недели 06/2008. |
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
наст. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | пла́ваю | пла́вал пла́вала |
— |
Ты | пла́ваешь | пла́вал пла́вала |
пла́вай |
Он Она Оно |
пла́вает | пла́вал пла́вала пла́вало |
— |
Мы | пла́ваем | пла́вали | — |
Вы | пла́ваете | пла́вали | пла́вайте |
Они | пла́вают | пла́вали | — |
Пр. действ. наст. | пла́вающий | ||
Пр. действ. прош. | пла́вавший | ||
Деепр. наст. | пла́вая | ||
Деепр. прош. | пла́вав, пла́вавши | ||
Будущее | буду/будешь… пла́вать |
пла́-вать
Глагол, несовершенный вид, непереходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a.
Корень: -пла-; суффикс: -ва; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].
Произношение
Семантические свойства
Значение
- находиться или передвигаться на поверхности или в толще жидкой среды, не касаясь дна (о движении, совершаемом неоднократно или не в определённом направлении, в отличие от сходного по смыслу гл. плыть) ◆ Ведь смешно видеть, как человек плавает в одежде и борется с волнами! А. П. Чехов, «Утопленник» ◆ Ещё ни один человек в мире не едал такого супу: какие-то перья плавают вместо масла. Н. В. Гоголь ◆ В воде плавало много опавших листьев, я их вылавливал, дул на воду; она была сладкая, очень вкусная. А. В. Кузнецов, «Бабий яр», 1970 г. [НКРЯ]
- расширит. свободно перемещаться в воздушной среде или в вакууме ◆ Под самым потолком плавали голубовато-серые облака папиросного и сигарного дыма. А. Б. Мариенгоф, «Мой век, мои друзья и подруги», 1960 г. [НКРЯ]
- заниматься плаванием как видом спорта ◆ Мы оба занимаемся спортом: он плавает, а я боксирую.
- о судне или о моряке — совершать плавания, ходить в плавание ◆ Когда я в бурном море плавал и мой корабль пошёл ко дну… Ф. К. Сологуб ◆ Почти всю жизнь он плавал на мурманских пароходах. Б. В. Шергин, «Из дневников», 1930–1960 гг. [НКРЯ]
- перен. не обладать достаточными познаниями в чём-либо, чувствовать себя неуверенно ◆ На экзамене я откровенно плавал.
- перен. о количественных показателях — колебаться, постоянно изменяться ◆ Цены плавают, но в определённом диапазоне. Из интернет-форума
Синонимы
- частичн.: плыть (в отличие от плыть глагол плавать не предполагает целенаправленное движение); купаться
- парить
- —
- ходить
- —
- колебаться, меняться, изменяться
Антонимы
Гиперонимы
- находиться, передвигаться, перемещаться
- находиться, передвигаться, перемещаться
- заниматься спортом
- —
- понимать
- динамика
Гипонимы
- нырять
- —
- —
- —
- —
- —
Родственные слова
Ближайшее родство | |
Этимология
Происходит от праслав. *plavati, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. плавати (др.-греч. πλεῖν), русск. плавать, укр. плавати, белор. плаваць, болг. плавам, словенск. plávati, рlа̑vаm, чешск. plavat, словацк. рlávаť. Преобразовано из итер. *plaviti под влиянием итер. форм на -vati. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
- мелко плавать
- плавали, знаем
- плавать под парусами
- плавать как топор
- плавать на вёслах
- плавать по верху
Пословицы и поговорки
Перевод
активно перемещаться в жидкой среде (о людях и животных) | |
|
пассивно плавать на поверхности воды (о предметах) | |
ходить в плавание | |
чувствовать себя неуверенно | |
постоянно изменяться | |
|
Библиография
- Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 70-х годов / Под ред. Н. З. Котеловой. — М. : Русский язык, 1984.
- Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. На своих двоих: лексика пешего перемещения в русском языке // Арутюнова Н. Д., Шатуновский И. Б. (отв. ред.) Логический анализ языка: языки динамического мира. Дубна: Международный университет природы, общества и человека, 1999, с. 269-285.
- Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. На своих двоих: лексика пешего перемещения в русском языке //Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 78.
Для улучшения этой статьи желательно:
|
Категории:
- Слова из списка Сводеша/ru
- Статья недели
- Русский язык
- Русские лексемы
- Русские глаголы
- Русские глаголы несовершенного вида
- Русские непереходные глаголы
- Глаголы, спряжение 1a
- Русские слова с суффиксом -ва
- Русские слова, тип морфемного строения R-s-f
- Глаголы неоднонаправленного движения
- Цитаты/Чехов А. П.
- Цитаты/Гоголь Н. В.
- Цитаты/Кузнецов А. В.
- Цитаты/Мариенгоф А. Б.
- Цитаты/Сологуб Ф. К.
- Цитаты/Шергин Б. В.
- Выражения с переносным значением/ru
- Глаголы движения/ru
- Глаголы плавания/ru
- Глаголы изменения/ru
- Слова из 7 букв/ru