меняться

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

  наст. прош. повелит.
Я меня́юсь меня́лся
меня́лась
 —
Ты меня́ешься меня́лся
меня́лась
меня́йся
Он
Она
Оно
меня́ется меня́лся
меня́лась
меня́лось
 —
Мы меня́емся меня́лись  —
Вы меня́етесь меня́лись меня́йтесь
Они меня́ются меня́лись  —
Пр. действ. наст. меня́ющийся
Пр. действ. прош. меня́вшийся
Деепр. наст. меня́ясь
Деепр. прош. меня́вшись
Будущее буду/будешь… меня́ться

ме-ня́ть-ся

Глагол, несовершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — поменяться.

Корень: -мен-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. становиться другим, приобретать новые свойства и качества. ◆ Меняется время, меняется общество, меняется язык — считает профессор. Александр Климович, «Границы без замка. Александр Лебедь — законодатель языковой моды», 11 октября 2002 // «Известия» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. осуществлять взаимный обмен, давать кому-то что-либо на взаимной основе. ◆ Давай меняться марками?
  3. приходить на смену другому, замещать кого-либо. ◆ Что-то у нас часто меняются начальники!
  4. страд. от менять; обмениваться ◆ Эта валюта сейчас меняется по очень невыгодному курсу.

Синонимы

  1. изменяться, модифицироваться, претерпевать изменение
  2. обмениваться
  3. сменяться, заменяться
  4. вымениваться

Антонимы

  1. сохраняться
  2. -

Гиперонимы

Гипонимы

  1. расти, желтеть, стареть, слабеть, умнеть, портиться

Родственные слова

Этимология

Происходит от менять, далее от мена, от праслав. *měna, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. мѣна (греч. συνάλλαγμα), русск. мена, укр. мiна «мена», болг. мя́на, сербохорв. миjѐна, словенск. mẹ́na, чешск. měna, словацк. mena, др.-польск. miana, польск. zmiana «изменение». Другая ступень чередования гласного: мите, месть. Родственно лит. maĩnas, ãtmainas «мена», atmainà «смена, перемена», латышск. mai^na, maĩn̨a «обмен, мена, смена, перемена», лат. commūnis «общий», др.-лат. commoinis, лат. mūnus, -eris «свершение, дар, должность», др.-в.-нем. mein «лживый, обманный», готск. ga-mains «общий», ирл. móin, máin «драгоценность», вероятно, также др.-инд. mēniṣ, ж. «месть», авест. maēni- «кара», др.-инд. máyatē «меняет». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод