зайти

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  будущ. прош. повелит.
Я зайду́ зашёл
зашла́
 —
Ты зайдёшь зашёл
зашла́
зайди́
Он
Она
Оно
зайдёт зашёл
зашла́
зашло́
 —
Мы зайдём зашли́  —
Вы зайдёте зашли́ зайди́те
Они зайду́т зашли́  —
Пр. действ. прош. заше́дший
Деепр. прош. зайдя́, заше́дши

зай-ти́

Глагол, совершенный вид, непереходный, изолированное спряжение, тип спряжения по классификации А. Зализняка — ^b/b(9). Также существует устар. форма деепр. заше́д, употреблявшаяся преимущественно в XIX веке. Соответствующий глагол несовершенного вида — заходить.

Приставка: за-; корень: -j-; глагольное окончание: -ти.

Произношение[править]

Crystal Clear app xmms.png Пример произношения

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. попасть куда-либо, идя, перемещаясь, нанести визит ◆ Зайти к другу в гости.
  2. идя, оказаться далеко, за пределами чего-либо ◆ Мы зашли далеко в чащу леса.
  3. приблизиться, подойти со стороны, двигаясь не прямо ◆ Отряд зашёл с тыла.
  4. перен. с существительными, обозначающими речь, говорение: возникнуть, начаться ◆ Зашёл у них как-то спор о политике. ◆ Разговор зашёл о живописи.

Синонимы[править]

  1. посетить, заглянуть
  2. забраться

Антонимы[править]

  1. уйти, выйти

Гиперонимы[править]

  1. попасть

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Образовано из за- и идти, от праслав. *jьdǫ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. иду́, ити, ст.-слав. идѫ, ити (др.-греч. πορεύεσθαι, ἔρχεσθαι), вънити «войти», сънити «сойти», изити «выйти», русск. иду, идти, укр. іду́, іти́, белор. iцí, iсцí, iду́, болг. ида́ «иду», сербохорв. и̏де̑м, ѝти, словенск. ídem, íti, чешск. jdu, jít, словацк. idem, ísť, польск. idę, iść, в.-луж. (j)du, hić, н.-луж. du, hyś, полабск. eit. Русск. идти́ — из праслав. *jьdǫ: iti, под влиянием иду́; польск. iść — как wieść: wiode, и т. д. Первонач. -d- было формантом; ср. кладу́, е́ду (см.). Первоначально атематический и.-е. гл., ср. лит. eĩti, eimì, латышск. iêt, наст. eimu, iêmu, др.-прусск. ēit «идет», ēisei «ты идешь», сюда же лит. eĩdinti «заставлять идти», eidinė̃ «ход, походка», eidiniñkas «иноходец», išeidins «вышедший», eidỹ межд. «вон, пойдем», др.-инд. ḗti «идет», 1 л. мн. ч. imás, 3 л. мн. ч. yanti, авест. aēiti, др.-перс. aitiy, греч. εἶμι, εἶσι, ἴμεν, ἴᾱσι, лат. īrе, еō, it, готск. iddjа «шел», тохарск. i- «идти». Согласно Кречмеру, в основе здесь лежит межд. еi! Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]