детёнышкоровы, а также оленя, лося и ряда других парнокопытных млекопитающих ◆ Бабы .. смотрели из верхних окон; из нижних глядел телёнок или высовывала слепую морду свою свинья. Н. В. Гоголь, «Мёртвые души», 1842 г.[НКРЯ]◆ Бабы-скотницы .. с хворостинами бегали за мычавшими, ошалевшими от весенней радости телятами, загоняя их на двор. Л. Н. Толстой, «Анна Каренина», 1878 г.[НКРЯ]◆ [Марья Петровна:] У меня разведены отличные племенные коровы; от моей фермы скотоводство во всей губернии улучшается; за сто вёрст приезжают покупать моих телят, бычков. А. Н. Островский, Н. Я. Соловьёв, «Дикарка», 1880 г.[НКРЯ]◆ .. она [волчиха] уже не охотилась на телят и крупных баранов, как прежде, и уже далеко обходила лошадей с жеребятами, а питалась одною падалью ..А. П. Чехов, «Белолобый», 1895 г.[НКРЯ]◆ .. вышел на поляну и вижу: сидит она под деревом, шьёт что-то, а тут же её корова с телёнком пасётся — недавно отелилась, и Варвара ещё не пускала её в стадо. Максим Горький, «Лето», 1909 г.[НКРЯ]◆ .. чей-то белый в коричневых пятнах телёнок тонул среди овсов, стоял в них, объедая кисти. И. А. Бунин, «Суходол», 1911 г.[НКРЯ]◆ В лесу попадалось много следов пятнистых оленей. Вскоре мы увидели и самих животных. Их было три: самец, самка и телёнок. В. К. Арсеньев, «По Уссурийскому краю», 1917 г.[НКРЯ]
Происходит (в ед. ч. с добавлением уменьшительного суффикса -ъk-: ę + ъk → enъk) от праслав.*telę, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. теля ср. р. «телёнок», тельць, телица, сербск.-церк.-слав. телѧ (др.-греч. μόσχος), ст.-слав. тельць, укр. теля́ (род. п. -я́ти ср. р.), болг. теле́ ср. р., сербохорв. тѐле (род. п. -ета), словенск. tẹ́le (род. п. -étа ср. р.), чешск. tеlе, словацк. tеľа, польск. cielę (род. п. -ęсiа), в.-луж. ćеlо, н.-луж. śеlе. Праслав. *telę (род. п. *telęte), родственно вост.-лит. tẽlias «телёнок», латышск. tel̨š, tęlę̄ns — то же. Далее сближают с арм. t`alun «толстый», пытаются установить родство с лат. tollō, tulī, tollere «поднимать», греч. τλῆναι, ταλάσσαι «выносить», готск. þulan, др.-в.-нем. dole^n «выносить, терпеть», нов.-в.-нем. dulden — то же. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.