Морфологические и синтаксические свойства [ править ]
падеж
ед. ч.
мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им. севернофри́зский севернофри́зское севернофри́зская севернофри́зские
Р. севернофри́зского севернофри́зского севернофри́зской севернофри́зских
Д. севернофри́зскому севернофри́зскому севернофри́зской севернофри́зским
В.
одуш. севернофри́зского севернофри́зское севернофри́зскую севернофри́зских
неод.
севернофри́зский
севернофри́зские
Т. севернофри́зским севернофри́зским севернофри́зской севернофри́зскою севернофри́зскими
П. севернофри́зском севернофри́зском севернофри́зской севернофри́зских
се- вер- но- фри́з- ский
Прилагательное , тип склонения по классификации А. Зализняка — 3a✕~.
Корень: -север- ; суффиксы: -н -о ; корень: -фриз- ; суффикс: -ск ; окончание: -ий .
МФА : [ˌsʲevʲɪrnɐˈfrʲisːkʲɪɪ̯ ]
Семантические свойства [ править ]
относящийся к Северной Фрисландии, а также к варианту фризского языка, распространённому в этом регионе ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации ).
субстантивир. , лингв. то же, что севернофризский язык ; язык народности, составляющей коренное население этого региона ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации ).
?
севернофризский язык
—
—
фризский
фризский
Родственные слова [ править ]
Из северно- (от север ) + фризский (от фриз );
первая часть — из праслав. *sěverъ , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. сѣвєръ , ст.-слав. сѣвєръ (Остром., Супр.), болг. се́вер , сербохорв. сjе̏ве̑р , словенск. sẹ́ver , чешск., словацк. sever , др.-чешск. sěver . Родственно лит. šiaurỹs (вин. šiáurį), «северный ветер », šiáurė «север », šiaurùs «суровый , пронизывающий до костей (ветер )» (*ḱēur- ), лат. caurus «северо-восточный ветер », готск. skūrа windis «ураганный ветер », др.-в.-нем. scûr «ливень ». Использованы данные словаря М. Фасмера . См. Список литературы . ;
вторая часть — из ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания [ править ]
Для улучшения этой статьи желательно :
Добавить пример словоупотребления для значения с помощью {{пример }}
Добавить все семантические связи (отсутствие можно указать прочерком, а неизвестность — символом вопроса)
Добавить хотя бы один перевод в секцию «Перевод»