слипнуться

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  будущ. прош. повелит.
Я сли́пнусь сли́пся
сли́плась
 —
Ты сли́пнешься сли́пся
сли́плась
сли́пнись
Он
Она
Оно
сли́пнется сли́пся
сли́плась
сли́плось
 —
Мы сли́пнемся сли́плись  —
Вы сли́пнетесь сли́плись сли́пнитесь
Они сли́пнутся сли́плись  —
Пр. действ. прош. сли́пшийся
Деепр. прош. сли́пшись

сли́п-нуть-ся

Глагол, совершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 3°a. Соответствующий глагол несовершенного вида — слипаться.

Приставка: с-; корень: -лип-; суффикс: -ну; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

  • МФА: [ˈslʲipnʊt͡sə]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. о чём-либо липком, влажно склеиться, прилипнуть друг к другу ◆ Платье на ней было мокро, рыжие волосы на голове слиплись, и вся она имела жалкий вид. А. С. Новиков-Прибой, «Капитан первого ранга», 1936—1944 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Молодой человек, у которого от продолжительного молчания слиплись губы, приподнялся и с недоумением посмотрел на своего начальника. И. С. Тургенев, «Отцы и дети», 1862 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. перен. закрыться от усталости, сильного желания спать ◆ Иван вскочил, трёт глаза, которые совсем слиплись, кинулся в комнату к барину. А. Ф. Вельтман, «Приключения, почерпнутые из моря житейского. Саломея», 1848 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Отяжелели веки, словно слиплись, а раскроет их через силу, то словно тысячи ножей разрежут глаза. Н. П. Вагнер, «Сказки Кота-Мурлыки», 1872 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от праслав. *lěpiti (с ě дифтонгического происхождения, абляут *lьpěti, итератив *lipati), от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. лѣпити «лепить», ст.-слав. прилѣпити (προσκολλᾶσθαι), укр. ліпи́ти, болг. лепя́ «приклеиваю, леплю», сербохорв. ле́пити lijѐpiti «накладывать глину», словенск. lėpíti, чешск. lepit, словацк. lepiť, польск. lepić, в.-луж. lěpić; восходит к праиндоевр. *leip-, *loip-, *lĭp- «натирать (салом), клеить». Другая ступень чередования гласных: ли́пкий, ли́пнуть, льнуть; праслав. , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. лѣпъ «пластырь, мазь», укр. леп «потовая грязь на теле», чешск. lep «клей», лепёшка. Ср. наиболее близкие в фонетическом отношении и по значению: лит. lìpti, limpù, lipaũ «прилипать, приклеиваться», латышск. lipt (līpu, lipu, lipšu) «липнуть, клеиться», lipinât «приклеивать», laĩpns «приветливый, дружелюбный», кауз. лит. lipýti, lipaũ, lipìnti, lipinù лит. lipùs, lipnùs «клейкий», др.-инд. lēраs м. «мазь (клеевая) краска», lēрауаti «мажет», limpáti — то же, страд. liруаtē «приклеивается, прилипает», хетт. lip- «мазать, марать»; несколько дальше по значению: готск. aflifnan «оставаться», bilaibjan «оставлять», laiba «остаток», др.-в.-нем. līban «оставлять», лат. lippus «гноящийся, слезящийся» (с экспрессивным удвоением согласных), др.-греч. λίπος «жир, сало, масло», λιπαρός «жирный», λιπαρής «стойкий, упорный». восходит к праиндоевр. *leip-, *loip-, *lĭp- «натирать (салом), клеить». Другая ступень чередования гласных: лепить.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]