обесцветиться

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  будущ. прош. повелит.
Я обесцве́чусь обесцве́тился
обесцве́тилась
 —
Ты обесцве́тишься обесцве́тился
обесцве́тилась
обесцве́ться
Он
Она
Оно
обесцве́тится обесцве́тился
обесцве́тилась
обесцве́тилось
 —
Мы обесцве́тимся обесцве́тились  —
Вы обесцве́титесь обесцве́тились обесцве́тьтесь
Они обесцве́тятся обесцве́тились  —
Пр. действ. прош. обесцве́тившийся
Деепр. прош. обесцве́тившись

обесцве́титься

Глагол, совершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4a. Соответствующий глагол несовершенного вида — обесцвечиваться.

Приставки: о-бес-; корень: -цвет-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

  • МФА: [ɐbʲɪsˈt͡svʲetʲɪt͡sə]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. лишиться цвета, яркости окраски, станть бесцветным ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. перен. лишиться ярких отличительных особенностей, потерять своеобразие ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Образовано добавлением -ся к гл. обесцветить, далее из цвет с добавлением о-, бес-, далее от праслав. *květъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. цвѣтъ (откуда русск., белор. цвет), ст.-слав. цвѣтъ (др.-греч. ἄνθος; Еuсh. Sin., Супр.), укр. квіт, цвіт, болг. цвят, цветъ́т, сербохорв. цви̏jет, словенск. сvе̣̑t, чешск. květ, словацк. kvet, польск. kwiat, в.-луж. kwět, н.-луж. kwět, полабск. kjot. Др. ступень чередования: ст.-слав. про-цвьтѫ, про-цвисти ἐξανθεῖν, ἀνθεῖν, русск. цвету́, цвести́, но цвёл из *kvьtlъ, укр. цвiсти́, цвiту́, болг. цъвтя́, цъ́вна, сербохорв. цва̀сти, цва̀те̑м, словенск. cvǝstì, cvǝtèm, др.-чешск. ktvu (из *kvьtǫ), инф. kvisti, польск. kwiść, kwitnę, в.-луж. kćěć, ktu, (*kvьtěti, *kvьtǫ), н.-луж. kwisć, kwitu. Праслав. *květъ, *kvisti, *kvьtǫ родственно латышск. kvite^t, kvitu «мерцать, блестеть», kvitinât «заставлять мерцать». Знач. выражения 'цвет молодёжи' восходит, как и нов.-в.-нем. 'Blüte dеs Аdеls' «цвет дворянства», к лат. flōs nobilitātis — то же. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]