обесцвечиваться

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  наст. прош. повелит.
Я обесцве́чиваюсь обесцве́чивался
обесцве́чивалась
 —
Ты обесцве́чиваешься обесцве́чивался
обесцве́чивалась
обесцве́чивайся
Он
Она
Оно
обесцве́чивается обесцве́чивался
обесцве́чивалась
обесцве́чивалось
 —
Мы обесцве́чиваемся обесцве́чивались
Вы обесцве́чиваетесь обесцве́чивались обесцве́чивайтесь
Они обесцве́чиваются обесцве́чивались  —
Пр. действ. наст. обесцве́чивающийся
Пр. действ. прош. обесцве́чивавшийся
Деепр. наст. обесцве́чиваясь
Деепр. прош. обесцве́чивавшись
Будущее буду/будешь… обесцве́чиваться

обесцве́чиваться

Глагол, несовершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — обесцветиться.

Корень: --.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. лишаться цвета, яркости окраски, становиться бесцветным ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. перен. лишаться ярких отличительных особенностей, терять своеобразие ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. страд. к обесцвечивать ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Образовано добавлением -ся к гл. обесцвечивать, далее из цвет с добавлением о-, бес-, далее от праслав. *květъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. цвѣтъ (откуда русск., белор. цвет), ст.-слав. цвѣтъ (др.-греч. ἄνθος; Еuсh. Sin., Супр.), укр. квіт, цвіт, болг. цвят, цветъ́т, сербохорв. цви̏jет, словенск. сvе̣̑t, чешск. květ, словацк. kvet, польск. kwiat, в.-луж. kwět, н.-луж. kwět, полабск. kjot. Др. ступень чередования: ст.-слав. про-цвьтѫ, про-цвисти ἐξανθεῖν, ἀνθεῖν, русск. цвету́, цвести́, но цвёл из *kvьtlъ, укр. цвiсти́, цвiту́, болг. цъвтя́, цъ́вна, сербохорв. цва̀сти, цва̀те̑м, словенск. cvǝstì, cvǝtèm, др.-чешск. ktvu (из *kvьtǫ), инф. kvisti, польск. kwiść, kwitnę, в.-луж. kćěć, ktu, (*kvьtěti, *kvьtǫ), н.-луж. kwisć, kwitu. Праслав. *květъ, *kvisti, *kvьtǫ родственно латышск. kvite^t, kvitu «мерцать, блестеть», kvitinât «заставлять мерцать». Знач. выражения 'цвет молодёжи' восходит, как и нов.-в.-нем. 'Blüte dеs Аdеls' «цвет дворянства», к лат. flōs nobilitātis — то же. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]