Перейти к содержанию

обесцвечиваться

Проверена
Материал из Викисловаря

Русский

[править]

Морфологические и синтаксические свойства

[править]
Настоящее время
ед. число мн. число
1-е лицо обесцве́чиваюсь обесцве́чиваемся
2-е лицо обесцве́чиваешься обесцве́чиваетесь
3-е лицо обесцве́чивается обесцве́чиваются
Прошедшее время
м. р. обесцве́чивалсяобесцве́чивались
ж. р. обесцве́чивалась
с. р. обесцве́чивалось
Повелительное наклонение
2-е лицо обесцве́чивайся обесцве́чивайтесь
Причастия
действ. наст. обесцве́чивающийся
действ. прош. обесцве́чивавшийся
Деепричастия
наст. вр. обесцве́чиваясь
прош. вр. обесцве́чивавшись
Будущее время
буду/будешь… обесцве́чиваться

обесцве́чиваться

Глагол, несовершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка  1a. Соответствующий глагол совершенного вида  обесцветиться.

Корень: --.

Произношение

[править]

    Семантические свойства

    [править]

    Значение

    [править]
    1. лишаться цвета, яркости окраски, становиться бесцветным  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
    2. перен. лишаться ярких отличительных особенностей, терять своеобразие  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
    3. страд. к обесцвечивать  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

    Синонимы

    [править]

    Антонимы

    [править]

    Гиперонимы

    [править]

    Гипонимы

    [править]

    Родственные слова

    [править]
    Ближайшее родство
    Список всех слов с корнем -цвес-/-цвет-/-цвёл-/-цвеч-

    Этимология

    [править]

    Образовано добавлением -ся к гл. обесцвечивать, далее из цвет с добавлением о-, бес-, далее от праслав. *květъ, от которого в числе прочего произошли: др.-русск. цвѣтъ (откуда русск., белор. цвет), ст.-слав. цвѣтъ (др.-греч. ἄνθος; Еuсh. Sin., Супр.), укр. квіт, цвіт, болг. цвят, цветъ́т, сербохорв. цви̏jет, словенск. сvе̣̑t, чешск. květ, словацк. kvet, польск. kwiat, в.-луж. kwět, н.-луж. kwět, полабск. kjot; восходит к праиндоевр. *k'weit- «светлый, белый». Др. ступень чередования: ст.-слав. про-цвьтѫ, про-цвисти ἐξανθεῖν, ἀνθεῖν, русск. цвету́, цвести́, но цвёл из *kvьtlъ, укр. цвiсти́, цвiту́, болг. цъвтя́, цъ́вна, сербохорв. цва̀сти, цва̀те̑м, словенск. cvǝstì, cvǝtèm, др.-чешск. ktvu (из *kvьtǫ), инф. kvisti, польск. kwiść, kwitnę, в.-луж. kćěć, ktu, (*kvьtěti, *kvьtǫ), н.-луж. kwisć, kwitu. Праслав. *květъ, *kvisti, *kvьtǫ родственно латышск. kvite^t, kvitu «мерцать, блестеть», kvitinât «заставлять мерцать». Знач. выражения 'цвет молодёжи' восходит, как и нов.-в.-нем. 'Blüte dеs Аdеls' «цвет дворянства», к лат. flōs nobilitātis — то же. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

    Фразеологизмы и устойчивые сочетания

    [править]

    Перевод

    [править]
    Список переводов

    Библиография

    [править]