Перейти к содержанию

мерцать

Текущая версия (не проверялась)
Материал из Викисловаря

Русский

[править]

Морфологические и синтаксические свойства

[править]
Настоящее время
ед. число мн. число
1-е лицо мерца́ю мерца́ем
2-е лицо мерца́ешь мерца́ете
3-е лицо мерца́ет мерца́ют
Прошедшее время
м. р. мерца́лмерца́ли
ж. р. мерца́ла
с. р. мерца́ло
Повелительное наклонение
2-е лицо мерца́й мерца́йте
Причастия
действ. наст. мерца́ющий
действ. прош. мерца́вший
Деепричастия
наст. вр. мерца́я
прош. вр. мерца́в, мерца́вши
Будущее время
буду/будешь… мерца́ть

мер-ца́ть

Глагол, несовершенный вид, непереходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка  1a.

Корень: -мерц-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение

[править]

Семантические свойства

[править]

Значение

[править]
  1. светиться неровным, колеблющимся светом  Прозрачная голубая глазурь покрывала фаянсовые плиты на стенах комнат, сквозь неё нежно мерцали, просвечивая, замысловатые рисунки из листового золота ― волшебное произведение искусства. И. А. Ефремов, «На краю Ойкумены», 1945–1946 гг. [НКРЯ]
  2. биол. производить частые колебательные движения; вибрировать  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

[править]
  1. частичн.: блистать, мигать
  2. частичн.: вибрировать

Антонимы

[править]
  1. -

Гиперонимы

[править]
  1. светиться

Гипонимы

[править]

Родственные слова

[править]
Ближайшее родство

Этимология

[править]

Происходит от др.-русск. мьрцати, связано с мерка́ть, меркнуть, из праслав. *mьrknǫti, от которого в числе прочего произошли: др.-русск. мьркнути, ст.-слав. мрькнѫти (σκοτίζεσθαι; Мар.), укр. ме́ркнути, болг. мръ́кна, мръ́ква «смеркается», сербохорв. мр̏кнути, мр̏кне̑м, словенск. mŕkniti, mȓknem «темнеть, мигать», др.-чешск. mrknúti, чешск. smrknout — то же, но mrkat «мигать», в.-луж. smjerkać, н.-луж. smerkaś; восходит к праиндоевр. *mergh-. Первоначальным значением слова мерцать было `темнеть, меркнуть, тускнеть': «мьрцати — мерьцати, мерцаю — меркнуть; темнеть. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

[править]

Перевод

[править]
Список переводов

Библиография

[править]
  • Селиверстова О. Н. Опыт семантического анализа группы руских и английских глаголов с общим компонентом «излучать свет» // Леонтьев А. А. (отв. ред.) Актуальные проблемы обучения языку. М.: Изд-во МГУ, 1970, с. 98-116.
  • Селиверстова О. Н. Некоторые типы семантических гипотез и их верификация // Степанов Ю. С. (отв. ред.) Гипотеза в современной лингвистике. М.: Наука, 1980.
  • Селиверстова О. Н. Некоторые типы семантических гипотез и их верификация // Селиверстова О. Н. Труды по семантике. М.: Языки славянской культуры, 2004, с. 98-99, 103.