Перейти к содержанию

начинать

Материал из Викисловаря

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

Настоящее время
ед. число мн. число
1-е лицо начина́ю начина́ем
2-е лицо начина́ешь начина́ете
3-е лицо начина́ет начина́ют
Прошедшее время
м. р. начина́лначина́ли
ж. р. начина́ла
с. р. начина́ло
Повелительное наклонение
2-е лицо начина́й начина́йте
Причастия
действ. наст. начина́ющий
действ. прош. начина́вший
страд. наст. начина́емый
страд. прош.
Деепричастия
наст. вр. начина́я
прош. вр. начина́в, начина́вши
Будущее время
буду/будешь… начина́ть

на-чи-на́ть

Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка  1a. Соответствующий глагол совершенного вида  начать.

Приставка: на-; корень: -чин-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. приступать к какому-либо действию, занятию  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. проявлять первые признаки какого-либо действия или состояния  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. заниматься кем-либо, чем-либо в первую очередь, раньше, чем остальными  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  4. приступать к потреблению, использованию чего-либо  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

  1. кончать, заканчивать, завершать

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от праслав. *načęti, от которого в числе прочего произошли: др.-русск. начати, начьну, ст.-слав. начѧти, начьнѫ (греч. ἄρχομαι), зачѧти, зачьнѫ (προάγειν), русск. начать, почать, болг. начна «начну», сербохорв. на̏чне̑м, на̀че̑ти «надрезать (хлеб)», словенск. načéti, načnèm, в.-луж. nаčеć, načnu, н.-луж. nасеś, nacnu. Итер.: начина́ть, ст.-слав. начинати, болг. начи́нам. Родственно словам конец, искони, кон; ср.: латышск. atkan «снова, опять», cīties (*kinties), cìnìties «бороться» (ср.: знач. лит. im̃tis «начать, приняться» и i. su kuо «схватиться с к.-л.»), др.-инд. kanī́nas «молодой», kanā́ «девушка», kаnуā «дева, дочь», kánisṭhas «младший», авест. kainyā, kainī-, kainīn- ж. «(незамужняя) девушка», греч. καινός «новый», лат. rесēns «новый, недавний», ирл. cinim «возникаю», cinis «ortus est», cét- «первый», галльск. cintu- — то же. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов