перемена

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. переме́на переме́ны
Р. переме́ны переме́н
Д. переме́не переме́нам
В. переме́ну переме́ны
Тв. переме́ной
переме́ною
переме́нами
Пр. переме́не переме́нах

пе-ре-ме́-на

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. Зализняка).

Приставка: пере-; корень: -мен-; суффикс: .

Произношение[править]

  • МФА: ед. ч. [pʲɪrʲɪˈmʲenə], мн. ч. [pʲɪrʲɪˈmʲenɨ]

Crystal Clear app xmms.png Пример произношения

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. действие или состояние по значению гл. переменить ◆ В его облике произошла разительная перемена. ◆ От перемены мест слагаемых сумма не изменяется.
  2. перерыв между занятиями в учебном заведении (например, в школе) ◆ Обычно перемена длится 15 минут.
  3. устар. каждое из блюд, подаваемых на смену одно другому в течение обеда, ужина и т. п ◆ Обед рассчитан на шесть перемен, включая два круга коктейлей в начале и десерт с коньяками в конце. Игорь Ефимов, «Суд да дело», 2001 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы[править]

  1. изменение
  2. переменка
  3. блюдо

Антонимы[править]

  1. -
  2. урок

Гиперонимы[править]

  1. изменение
  2. перерыв

Гипонимы[править]

  1. -
  2. -

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от пере- + мена, менять, далее от праслав. *měna, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. мѣна (греч. συνάλλαγμα), русск. мена, укр. мiна «мена», болг. мя́на, сербохорв. миjѐна, словенск. mẹ́na, чешск. měna, словацк. mеnа, др.-польск. miana, польск. zmiana «изменение». Другая ступень чередования гласного: мите, месть. Родственно лит. maĩnas, ãtmainas «мена», atmainà «смена, перемена», латышск. mai^na, maĩn̨a «обмен, мена, смена, перемена», лат. commūnis «общий», др.-лат. commoinis, лат. mūnus, -eris «свершение, дар, должность», др.-в.-нем. mein «лживый, обманный», готск. ga-mains «общий», ирл. móin, máin «драгоценность», вероятно, также др.-инд. mēniṣ, ж. «месть», авест. maēni- «кара», др.-инд. máyatē «меняет». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]