колючий

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им. колю́чий колю́чее колю́чая колю́чие
Рд. колю́чего колю́чего колю́чей колю́чих
Дт. колю́чему колю́чему колю́чей колю́чим
Вн.    одуш. колю́чего колю́чее колю́чую колю́чих
неод. колю́чий колю́чие
Тв. колю́чим колю́чим колю́чей колю́чею колю́чими
Пр. колю́чем колю́чем колю́чей колю́чих
Кратк. форма колю́ч колю́че колю́ча колю́чи

ко-лю́-чий

Прилагательное, качественное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 4a. Сравнительная степень — колю́чее, поколю́чее, колю́чей, поколю́чей.

Корень: -кол-; суффикс: -юч; окончание: -ий [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. имеющий колючки ◆ Попытка сменить место не удалась — непролазные заросли очень колючих растений. ◆ Когда я выскочил из своего убежища, дикобраз, свернувшись клубком, продолжал колотить колючим хвостом по земле.
  2. способный укалывать ◆ Хорошо бы укутаться в тёплый и колючий плед и пить чай с домашними пирогами.
  3. перен. язвительный, саркастичный ◆ Моя нелепая улыбка, // Твои колючие ответы.

Синонимы[править]

  1. колкий
  2. колкий
  3. колкий

Антонимы[править]

  1. неколючий
  2. благожелательный

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от глагола колоть и далее от праслав. *kolti, koljǫ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. колѭ, клати (др.-греч. σφάττειν), русск. колоть, укр. коло́ти, болг. ко́ля, сербохорв. кла̏ти, ко̀ље̑м, словенск. kláti, kóljem, чешск. klát, koli — 1 л. ед. ч., kůleš — 2 л. ед. ч., словацк. klаť, польск. kłóć, kłuć, в.-луж. kłoć, н.-луж. kłojś; восходит к праиндоевр. *kola-. Родственно лит. kálti, kalù «ударяю (молотом, топором), кую», латышск. kal͂t, -l̨u «бить, ковать», с другой ступенью вокализма: лит. kùlti «молотить», латышск. kul͂t — то же, лат. реrсеllō, -culī. «повернуть наземь, опрокинуть; толкнуть», ирл. сеllасh «война», греч. κελεΐς ̇ ἀξίνη (Гесихий), др.-прусск. рrеiсаlis «наковальня», kalopeilis «тяпка»; далее, вероятно, лит. skélti «раскалывать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]