уколоться

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  будущ. прош. повелит.
Я уколю́сь уколо́лся
уколо́лась
 —
Ты уко́лешься уколо́лся
уколо́лась
уколи́сь
Он
Она
Оно
уко́лется уколо́лся
уколо́лась
уколо́лось
 —
Мы уко́лемся уколо́лись  —
Вы уко́летесь уколо́лись уколи́тесь
Они уко́лются уколо́лись  —
Пр. действ. прош. уколо́вшийся
Деепр. прош. уколо́вшись

у·ко-ло́ть-ся

Глагол, совершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 10c. Соответствующие глаголы несовершенного вида — колоться, укалываться.

Приставка: у-; корень: -кол-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. уколоть себя, наткнувшись на что-либо острое ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. разг. ввести себе лекарственный препарат или получить укол лекарственного препарата с помощью шприца ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. жарг. ввести себе наркотик при помощи шприца ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

  1. напороться
  2. упороться

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Образовано добавлением -ся к гл. уколоть, далее у- + колоть, далее от праслав. *kolti, koljǫ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. колѭ, клати (др.-греч. σφάττειν), русск. колоть, укр. коло́ти, болг. ко́ля, сербохорв. кла̏ти, ко̀ље̑м, словенск. kláti, kóljem, чешск. klát, koli — 1 л. ед. ч., kůleš — 2 л. ед. ч., словацк. klаť, польск. kłóć, kłuć, в.-луж. kłoć, н.-луж. kłojś; восходит к праиндоевр. *kola-. Родственно лит. kálti, kalù «ударяю (молотом, топором), кую», латышск. kal͂t, -l̨u «бить, ковать», с другой ступенью вокализма: лит. kùlti «молотить», латышск. kul͂t — то же, лат. реrсеllō, -culī. «повернуть наземь, опрокинуть; толкнуть», ирл. сеllасh «война», греч. κελεΐς ̇ ἀξίνη (Гесихий), др.-прусск. рrеiсаlis «наковальня», kalopeilis «тяпка»; далее, вероятно, лит. skélti «раскалывать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]

  • Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 80-х годов / Под ред. Е. А. Левашова. — СПб. : Дмитрий Буланин, 1997.