погожий

Материал из Викисловаря

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.пого́жийпого́жеепого́жаяпого́жие
Р.пого́жегопого́жегопого́жейпого́жих
Д.пого́жемупого́жемупого́жейпого́жим
В.    одуш.пого́жегопого́жеепого́жуюпого́жих
неод. пого́жий пого́жие
Т.пого́жимпого́жимпого́жей пого́жеюпого́жими
П.пого́жемпого́жемпого́жейпого́жих
Кратк. формапого́жпого́жепого́жапого́жи

по-го́-жий

Прилагательное, качественное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 4a. Сравнительная степень — пого́жее, пого́жей.

Корень: -погож-; окончание: -ий [Тихонов, 1996].

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. хороший, благоприятный в отношении погоды ◆ Утро стояло погожее, но неприятное: ветреное и красное. Н. С. Лесков, «На ножах», 1870 г. [НКРЯ] ◆ На дворе сухо, — погожий конец степного августа, и солнечный свет косо падает из окна, выходящего на юг, почти до того места, где сидит на полу ребёнок. И. А. Бунин, «У истока дней», 1906 г. [НКРЯ] ◆ Возможно, что отчасти меня удержали наступившие прекрасные погожие дни, полные солнца и тишины. Л. Н. Андреев, «Он», 1913 г. [НКРЯ] ◆ Зима была снежная, солнечная, морозная, рано опускалось солнце за высокий ельник снежного гимназического сада, неизменно погожее, лучистое, обещающее и на завтра мороз и солнце, гулянье на Соборной улице, каток в городском саду, розовый вечер, музыку и эту во все стороны скользящую на катке толпу, в которой Оля Мещерская казалась самой беззаботной, самой счастливой. И. А. Бунин, «Легкое дыхание», 1916 г. [НКРЯ]

Синонимы

Антонимы

  1. ненастный, непогожий

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от сущ. погода, далее от существительного год, далее от праслав. *godъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. годъ «время, срок», ст.-слав. годъ (др.-греч. ὥρα, καιρός, χρόνος), русск. год, укр. годi «хватит, кончено», болг. годе, в кой-годе «кто бы ни», сербохорв. го̑д (род. п. го̏да) «праздник», словенск. gȏd «пора, спелость, праздник, годовщина», чешск. hod «время, праздник», польск. gody мн. ч. «празднество», в.-луж. hody мн. ч. «рождество», н.-луж. gódy — то же. Сюда же русск. погода, выгода, угода, годный, годиться. Из слав. заимствовано латышск. gads «год». Родственно латышск. gadîgs «способный, почтенный, трезвый», gadît «попадать, приобретать, находить», gadîtiês «находиться, появляться», др.-в.-нем. gigat «подходящий», ср.-в.-нем. gate, gegate «товарищ, супруг», нов.-в.-н. gätlich «подходящий», готск. gadiliggs, др.-в.-нем. gatuling «свояк, родственник», др.-фризск. gada «объединять», ср.-н.-нем. gaden «подходить, нравиться», алб. ngeh, шкодер. ngae «случай, свободное время». Другая ступень чередования: лит. guõdas «честь, слава, угощение», латышск. gùods «честь, слава», готск. gōþs «хороший», др.-в.-нем. guot. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Библиография