сглазить

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  будущ. прош. повелит.
Я сгла́жу сгла́зил
сгла́зила
 —
Ты сгла́зишь сгла́зил
сгла́зила
сгла́зь
Он
Она
Оно
сгла́зит сгла́зил
сгла́зила
сгла́зило
 —
Мы сгла́зим сгла́зили  —
Вы сгла́зите сгла́зили сгла́зьте
Они сгла́зят сгла́зили  —
Пр. действ. прош. сгла́зивший
Деепр. прош. сгла́зив, сгла́зивши
Пр. страд. прош. *сгла́женный

сгла́-зить

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4a. Образование прич. страд. затруднено. Соответствующий глагол несовершенного вида отсутствует (perfectivum tantum).

Приставка: с-; корень: -глаз-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. разг. по суеверным представлениям — принести несчастье, болезнь дурным, недобрым глазом ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. перен., разг. повредить кому-либо, чему-либо похвалами, хорошими отзывами и т. п. ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

  1. навредить
  2. навредить

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Из с- + -глазить (от глаз), далее из др.-русск. глазкы стекляныи «стеклянные шарики» (Ипатьевск. летоп. под 6622 г.). Связано, очевидно, с польск. głaz «камень, скала», głaźny «гладкий, ловкий», niegłaźny «неловкий, ухабистый», макед. Глазна река, букв. «Каменка». Вероятнее первонач. знач. «шар» или «камень». Знач. «глаз, око» ср. с русск. диал. ша́ры мн., также «глаза», польск. gały «глаза» и др. Возм., слав. glazъ «шарик» связано с церк.-слав. глезнъ, глезно «лодыжка», др.-исл. klakkr «ком», шв. klakk (из *glog^no-). Затруднительно в морфологическом отношении возведение к *glad-zъ, ср. gladъkъ русск. гла́дкий. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Трубачев: русск. глаз в современном знач. отмечено лишь с конца XVI — начала XVII в., первонач. — об одном глазе, глазном яблоке.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]

  • Урысон Е. В. Проблемы исследования языковой картины мира: Аналогия в семантике. М.: ИРЯ РАН — Языки славянской культуры, 2003, с. 111 [Часть I. Языковое представление об устройстве человека («наивная анатомия»). Глава 3. Модель восприятия в русском языке. 3.2. Глагол смотреть и лексема взгляд (с. 111)].