Перейти к содержанию

пренеприятный

Проверена
Материал из Викисловаря

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.пренеприя́тныйпренеприя́тноепренеприя́тнаяпренеприя́тные
Р.пренеприя́тногопренеприя́тногопренеприя́тнойпренеприя́тных
Д.пренеприя́тномупренеприя́тномупренеприя́тнойпренеприя́тным
В.    одуш.пренеприя́тногопренеприя́тноепренеприя́тнуюпренеприя́тных
неод. пренеприя́тный пренеприя́тные
Т.пренеприя́тнымпренеприя́тнымпренеприя́тной пренеприя́тноюпренеприя́тными
П.пренеприя́тномпренеприя́тномпренеприя́тнойпренеприя́тных
Кратк. формапренеприя́тенпренеприя́тнопренеприя́тнапренеприя́тны

пре-не-при-я́т-ный

Прилагательное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a.

Приставки: пре-не-; корень: -приятн-; окончание: -ый [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: [prʲɪnʲɪprʲɪˈjatnɨɪ̯]

Семантические свойства

Значение

  1. очень неприятный ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Список всех слов с корнем -приятн- [править]

Этимология

Происходит от пре- + неприятный от не- + приятный, далее от русск.-церк.-слав. приѩтьнъ, приѩтьныи, производного с суф. -ьнъ от основы приѩтъ, приѩтыи «достойный принятия, позволительный, угодный», образованного при помощи суф. -т- от основы глаг. русск.-церк.-слав. приѩти «принять», далее от праслав. *prijati, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. приѩти, приѩ (греч. cупр. προνοεῖν, φροντίζειν), ср.: укр. прия́ти, прия́ю, белор. прыя́ць, русск.-церк.-слав. прияти, прѣıѫ, сербохорв. прѝjати «преуспевать, удаваться», словенск. príjati, príjam, чешск. přáti, příti, рřеji «быть расположенным», словацк. рriаt᾽ «благоприятствовать», польск. (s)przyjać, в.-луж. рřеć, рřаć, н.-луж. рśаś «благоприятствовать, желать». Cюда же прия́тель, прия́знь. Родственно др.-инд. प्रियस् priyás «дорогой, достойный», рríуаtē «удовлетворен», prīṇāti «радует», авест. frya «дорогой, любимый», frīnāiti «любит, ценит», готск. 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌽 frijōn «любить», др.-сканд. frjá, нем. freien «сватать», датск. fri - то же, готск. 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌽𐌳𐍃 frijōnds «друг», др.-сканд. frændi, др.-в.-нем. friunt — то же, др.-греч. πρᾱΰς «кроткий, мягкий», πρᾱεῖα, πραΰ, латышск. prieks «радость». Ср. особенно cuриѩѥтъ.: др.-инд. प्रियायते priyāyáte «относится с любовью», готск. 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌽 frijōn. Использованы данные этимологического словаря А. К. Шапошникова; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Библиография