пожать

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

пожать I[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  будущ. прош. повелит.
Я пожму́ пожа́л
пожа́ла
 —
Ты пожмёшь пожа́л
пожа́ла
пожми́
Он
Она
Оно
пожмёт пожа́л
пожа́ла
пожа́ло
 —
Мы пожмём пожа́ли  —
Вы пожмёте пожа́ли пожми́те
Они пожму́т пожа́ли  —
Пр. действ. прош. пожа́вший
Деепр. прош. пожа́в, пожа́вши
Пр. страд. прош. пожа́тый

по-жа́ть

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 14b. Соответствующий глагол несовершенного вида — пожимать.

Приставка: по-; корень: -ж-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть.

Произношение[править]

(файл)

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. о руке — слегда сдавить в знак приветствия ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. о плечах — приподнять в знак недоумения ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Образовано из по- + жать, далее от праслав. *žьmǫ (*žęti), от кот. в числе прочего произошли: сербск.-церк.-слав. жьмѫ, жѧти (др.-греч. σφίγγειν), русск. жать, итер. -жима́ть, укр. жму, жа́ти, белор. жаць, сербохорв. жме̑м, же̏ти. С др. ступенью вокализма; словенск. gomólja «ком», чешск. homole — то же, укр. гомо́к «ком земли» и т. д., чешск. hmota «материя (филос.), вещество». Родственно греч. γέμω «я полон, изобилую», γέντο «взял», ὕγγεμος ̇ συλλαβή Σαλαμίνιοι (Гесихий), ирл. gеmеl «путы, оковы», норв. kumlа «месить, давить», kumlа ж. «ком», греч. γόμος «корабельный груз», лит. gùmulas, gumulỹs м. «ком, узел», gãmalas «ком снега, кусок хлеба», gùmulti, gùmurti «месить, мять». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]

пожать II[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  будущ. прош. повелит.
Я пожну́ пожа́л
пожа́ла
 —
Ты пожнёшь пожа́л
пожа́ла
пожни́
Он
Она
Оно
пожнёт пожа́л
пожа́ла
пожа́ло
 —
Мы пожнём пожа́ли  —
Вы пожнёте пожа́ли пожни́те
Они пожну́т пожа́ли  —
Пр. действ. прош. пожа́вший
Деепр. прош. пожа́в, пожа́вши
Пр. страд. прош. пожа́тый

по-жа́ть

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 14b. Соответствующий глагол несовершенного вида — пожинать.

Приставка: по-; корень: -ж-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. закончить жать, закончить жатву чего-нибудь ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. провести некоторое время за жатвой ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Образовано из по- + жать, далее от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. жьнѬ, жѩти (др.-греч. θερίζειν), русск. жну, жать, укр. жну, жа́ти, белор. жну, жаць, болг. жъ́на «жну», сербохорв. жне̑м, же̏ти, словенск. žánjem, žéti, чешск. žnu, žatva, словацк. žnem, žаť, польск. żnię, żąć, в.-луж. žnu, žеć, н.-луж. žeju, žеś. Родственно лит. genė́ti, geniù «очищать ствол от сучьев, обрубать», латышск. dzene^t — то же, др.-инд. hánti «бьет, поражает, убивает», авест. ǰainti — то же, греч. θείνω «бью», ἔπεφνον, φόνος «убийство», ирл. benim «бью», лат. defendō «отражаю, защищаю» и т. д. Подробнее см. гнать. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]

Шаблон:cat