Русский
Морфологические и синтаксические свойства
мо́к- рый
Прилагательное , качественное , тип склонения по классификации А. Зализняка — 1a/c'. Сравнительная степень — мокре́е , мокре́й , помокре́е , помокре́й .
Корень: -мокр- ; окончание: -ый [Тихонов, 1996 ] .
Произношение
Семантические свойства
Мокрая [1] бабочка
Значение
покрытый или пропитанный водой, влажный ◆ Вы выходите, а тут справа так дерево стоит, и свет так падает, и запах мокрой пыли, и время года… Е. В. Гришковец , «ОдноврЕмЕнно», 2004 г. [НКРЯ ]
перен. связанный с водой ◆ Сапоги нужны не только в мокрую погоду. «Мужское хозяйство: Запилить!», 2002 г. // «Автопилот» [НКРЯ ]
крим. , жарг. связанный с убийством ◆ Он не пойдёт на мокрое дело.
сексол. , разг. ; обычно о женщине то же, что возбуждённая ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации ).
Синонимы
влажный , намоченный
—
—
возбуждённый
Антонимы
сухой
—
—
сухой
Гиперонимы
покрытый или пропитанный
водяной
криминальный
?
Гипонимы
?
?
заказной
—
Родственные слова
Список всех слов с корнем -мок-/-моч-
[править ]
фамилии: Мокрецов
существительные: мокрота , мокрец , мокрица , мокроступ , мокрость , мокруха , мокрушник , моча , мочевина , мочевыделение , мочегонное , мочеизнурение , мочеиспускание , промокашка
прилагательные: мокренький , мокрый , мочевой , мочегонный , намокший , непромокаемый
глаголы: замачивать , замокать , замокнуть , замочить , измачивать , измокать , измокнуть , измочить , измочиться , мокнуть , мочить , мочиться , намокать , намокнуть , намочить , намочиться , промачивать (промокать , промокнуть , промочить , промочиться ); размачивать , размачиваться , размокать , размокнуть , размочить
причастия: мокнущий , мочащийся
наречия: мокро , мокрым-мокро
Этимология
От праслав. *mokrъ , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. , ст.-слав. мокръ (ὑγρός ; Супр.), укр. мо́крий , белор. мо́кры , болг. мо́кър , сербохорв. «мо̏кар, мо̏кра», словенск. mókǝr , mókra , чешск. mokrý , польск. , в.-луж. mokry , н.-луж. mоkšу . Сюда же моча́ , мо́кнуть . Родственно лит. makonė «лужа», maklỹnė ж. «грязь», maknóti , maknóju «идти по грязи», į̃maku , įmakė́ti «входить в болото», далее ирл. mōin «болото, топь». Использованы данные словаря М. Фасмера . См. Список литературы .
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод