Русский
Морфологические и синтаксические свойства
падеж
ед. ч.
мн. ч.
Им.
мокру́шник
мокру́шники
Р.
мокру́шника
мокру́шников
Д.
мокру́шнику
мокру́шникам
В.
мокру́шника
мокру́шников
Тв.
мокру́шником
мокру́шниками
Пр.
мокру́шнике
мокру́шниках
мок- ру́ш- ник
Существительное , одушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 3a по классификации А. А. Зализняка ).
Корень: -мокр- ; суффиксы: -уш -ник .
Произношение
МФА : ед. ч. [mɐˈkruʂnʲɪk ], мн. ч. [mɐˈkruʂnʲɪkʲɪ ]
Семантические свойства
Значение
крим. жарг. преступник , совершающий убийства ◆ В любом учебнике по криминологии классикой приводятся примеры того, как «мокрушники » в большинстве своем начинают свою деятельность с убийства животных, на коих и в бандах тренируют детей, уготованных в «профессионалы». Ирина Озерная, «Убили Мальчика. Трагедия в московской подземке», 2002.01.17 // «Известия» [НКРЯ ]
Синонимы
убийца , убивец (прост.)
Антонимы
—
Гиперонимы
преступник
Гипонимы
Родственные слова
Список всех слов с корнем -мок-/-моч-
[править ]
фамилии: Мокрецов
существительные: мокрота , мокрец , мокрица , мокроступ , мокрость , мокруха , мокрушник , моча , мочевина , мочевыделение , мочегонное , мочеизнурение , мочеиспускание , промокашка
прилагательные: мокренький , мокрый , мочевой , мочегонный , намокший , непромокаемый
глаголы: замачивать , замокать , замокнуть , замочить , измачивать , измокать , измокнуть , измочить , измочиться , мокнуть , мочить , мочиться , намокать , намокнуть , намочить , намочиться , промачивать (промокать , промокнуть , промочить , промочиться ); размачивать , размачиваться , размокать , размокнуть , размочить
причастия: мокнущий , мочащийся
наречия: мокро , мокрым-мокро
Этимология
От прил. мокрый в жарг. выражения мокрое дело (убийство ), далее из праслав. *mokrъ , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. , ст.-слав. мокръ (ὑγρός ; Супр.), укр. мо́крий , белор. мо́кры , болг. мо́кър , сербохорв. «мо̏кар, мо̏кра», словенск. mókǝr , mókra , чешск. mokrý , польск. , в.-луж. mokry , н.-луж. mоkšу . Сюда же моча́ , мо́кнуть . Родственно лит. makonė «лужа», maklỹnė ж. «грязь», maknóti , maknóju «идти по грязи», į̃maku , įmakė́ti «входить в болото», далее ирл. mōin «болото, топь». Использованы данные словаря М. Фасмера . См. Список литературы .
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Библиография
Для улучшения этой статьи желательно :
Добавить все семантические связи (отсутствие можно указать прочерком, а неизвестность — символом вопроса)
Добавить хотя бы один перевод в секцию «Перевод»