Перейти к содержанию

mokar

Текущая версия (не проверялась)
Материал из Викисловаря

Боснийский

[править]

Морфологические и синтаксические свойства

[править]

mokar

Прилагательное.

Корень: --.

Произношение

[править]

    Семантические свойства

    [править]

    Значение

    [править]
    1. мокрый  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

    Синонимы

    [править]

    Антонимы

    [править]

    Гиперонимы

    [править]

    Гипонимы

    [править]

    Родственные слова

    [править]
    Ближайшее родство

    Этимология

    [править]

    Происходит от праслав. *mokrъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. мокръ (ὑγρός; Супр.), укр. мо́крий, белор. мо́кры, болг. мо́кър, сербохорв. «мо̏кар, мо̏кра», словенск. mókǝr, mókra, чешск. mokrý, польск., в.-луж. mokry, н.-луж. mоkšу. Сюда же моча́, мо́кнуть. Родственно лит. makonė «лужа», maklỹnė ж. «грязь», maknóti, maknóju «идти по грязи», į̃maku, įmakė́ti «входить в болото», далее ирл. mōin «болото, топь». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

    Фразеологизмы и устойчивые сочетания

    [править]

    Хорватский

    [править]

    Морфологические и синтаксические свойства

    [править]

    mokar

    Прилагательное.

    Корень: --.

    Произношение

    [править]

      Семантические свойства

      [править]

      Значение

      [править]
      1. мокрый  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

      Синонимы

      [править]

      Антонимы

      [править]

      Гиперонимы

      [править]

      Гипонимы

      [править]

      Родственные слова

      [править]
      Ближайшее родство

      Этимология

      [править]

      Происходит от праслав. *mokrъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. мокръ (ὑγρός; Супр.), укр. мо́крий, белор. мо́кры, болг. мо́кър, сербохорв. «мо̏кар, мо̏кра», словенск. mókǝr, mókra, чешск. mokrý, польск., в.-луж. mokry, н.-луж. mоkšу. Сюда же моча́, мо́кнуть. Родственно лит. makonė «лужа», maklỹnė ж. «грязь», maknóti, maknóju «идти по грязи», į̃maku, įmakė́ti «входить в болото», далее ирл. mōin «болото, топь». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

      Фразеологизмы и устойчивые сочетания

      [править]