багряноликий

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.багряноли́кийбагряноли́коебагряноли́каябагряноли́кие
Рд.багряноли́когобагряноли́когобагряноли́койбагряноли́ких
Дт.багряноли́комубагряноли́комубагряноли́койбагряноли́ким
Вн.    одуш.багряноли́когобагряноли́коебагряноли́куюбагряноли́ких
неод. багряноли́кий багряноли́кие
Тв.багряноли́кимбагряноли́кимбагряноли́кой багряноли́коюбагряноли́кими
Пр.багряноли́комбагряноли́комбагряноли́койбагряноли́ких
Кратк. формабагряноли́кбагряноли́кобагряноли́кабагряноли́ки

баг-ря-но-ли-кий

Прилагательное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 3a.

Корень: -багр-; суффикс: -ян; интерфикс: -о-; корень: -лик-; окончание: -ий.

Произношение[править]

  • МФА: [bɐˌɡrʲanɐˈlʲikʲɪɪ̯]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. с багряным цветом лица ◆ …перед глазами возник хмурый багряноликий Прогетт, навытяжку стоящий у обочины и уважительно, однако настоятельно приветствующий Дороти. Джордж Оруэлл, «Дочь Священника» / перевод Домитеева Вера Михайловна и Кеннет Джон Макиннес, 1935 г.

Синонимы[править]

  1. багроволикий, багрянолицый, багроволицый

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от прил. багряный и сущ. лик (лицо). Первая часть происходит от формы, родственной ст.-слав. багръ (ἁλουργίς), багрити (φοινίσσειν) «окрашивать в багряный цвет», багрѣница (πορφύρα; Супр.), укр. ба́гор, белор. ба́гра, русск. багря́ный «пурпурного цвета», багри́ть «окрашивать в багровый цвет», болг. ба́гря «окрашиваю в красный цвет», в прочих слав. языках отсутствует. Неясное слово. Маловероятны попытки связать это слово с голл. baggaert «тина», ирл. búal «вода» и багно́ как «красное болото»; столь же маловероятно родство с болг. божу́р «мак». Ошибочно предположение о заимствовании из готск. fagrs, др.-в.-нем. fagar «прекрасный»; иначе ожидалось бы слав. *pogrъ. Скорее позволительно думать о родстве с греч. φώγω «поджариваю», др.-в.-нем. bahhan «печь» и бага́ть. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Вторая часть происходит от праслав. *lice, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. лицє (род. п. личесе или лица; др.-греч. πρόσωπον), русск. лицо, укр. лице́, сербохорв. ли́це, словенск. líсе, чешск., словацк. líce «челюсть, щека», польск. lice «щека, лицо», в.-луж., н. луж. lico «щека». От лик. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]