личина

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. личи́на личи́ны
Р. личи́ны личи́н
Д. личи́не личи́нам
В. личи́ну личи́ны
Тв. личи́ной
личи́ною
личи́нами
Пр. личи́не личи́нах

ли-чи́-на

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -личин-; суффикс: [Тихонов, 1996].

Произношение

Семантические свойства

личины[2]
личина[2]
ключ в личине[4]

Значение

  1. устар. маска ◆ Я пошел на свет и увидел актеров, в личинах и в уродливых нарядах, похожих на те, что изображены на рисунках, подаренных мне Траванкорским раджей. А. Д. Салтыков, «Письма из Индии», 1841 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. истор. часть шлема в виде металлической маски ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. перен., неодобр. притворство, напускные манеры, внешний вид, посредством которых скрывается истинная сущность кого-либо, чего-либо ◆ Если наружная кротость Александра была личина, ― не лучше ли такое лицемерие; чем наглая откровенность самовластья? А. И. Герцен, «Былое и думы», 1853–1860 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  4. техн. металлическая пластинка с замочной скважиной у дверей и ящиков с внутренними замками ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

  1. маска
  2.  ?
  3. притворство
  4. личинка

Антонимы

  1.  ?

Гиперонимы

  1.  ?
  2. забрало
  3.  ?
  4. пластина

Гипонимы

  1.  ?
  2. мэнгу: сомэн, мэмпо, хаппури, хамбо, хоатэ, мэноситахо

Холонимы

  1. костюм
  2. шлем
  3. замок

Родственные слова

Этимология

Происходит от существительного лик, далее от праслав. *likъ, от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. ликъ «собрание, сонм, множество», ст.-слав. лице (греч. πρόσωπον), русск., укр. лик «изображение, икона», болг. лик «картина; цвет лица», сербохорв. ли̑к (род. п. ли̑ка) «лицо, форма, образ», словенск. lȋk «фигура, образ, изображение», чешск. líce «щека, лицо», польск. lice «щека, лицо», в.-луж., н.-луж. lico «щека». Родственно ирл. lессо «щека», нов.-ирл. lеаса — то же, др.-прусск. lауgnаn — то же (вместо *laiknan). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Библиография