обагрить

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

  будущ. прош. повелит.
Я обагрю́ обагри́л
обагри́ла
 —
Ты обагри́шь обагри́л
обагри́ла
обагри́
Он
Она
Оно
обагри́т обагри́л
обагри́ла
обагри́ло
 —
Мы обагри́м обагри́ли
Вы обагри́те обагри́ли обагри́те
Они обагря́т обагри́ли  —
Пр. действ. прош. обагри́вший
Деепр. прош. обагри́в, обагри́вши
Пр. страд. прош. обагрённый

о·ба-гри́ть

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4b. Соответствующий глагол несовершенного вида — обагрять.

Приставка: о-; корень: -багр-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. окрасить в багряный, кроваво-красный цвет ◆ Закатное солнце обагрило его своим тёплым шаром, и земля хорошо, успокоенно приняла его в себя… В. А. Чивилихин, «Моя мечта — стать писателем», из дневников 1941—1974 гг., 2002 г. // «Наш современник» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. залить кровью, окровавить, сделать красным от крови ◆ Однако ж и там нашли их — кровь несчастных жертв обагрила помост храма. Н. М. Карамзин, «Письма русского путешественника», 1793 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Я ни на йоту не отступаю от сказанного мною сейчас, но уж пусть, так и быть, пусть на минуту и я соглашусь с обвинением, что несчастный клиент мой обагрил свои руки в крови отца. Ф. М. Достоевский, «Братья Карамазовы», 1880 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Этимология

Происходит от формы, родственной ст.-слав. багръ (ἁλουργίς), багрити (φοινίσσειν) «окрашивать в багряный цвет», багрѣница (πορφύρα; Супр.), укр. ба́гор, белор. ба́гра, русск. багря́ный «пурпурного цвета», багри́ть «окрашивать в багровый цвет», болг. ба́гря «окрашиваю в красный цвет», в прочих слав. языках отсутствует. Неясное слово. Маловероятны попытки связать это слово с голл. baggaert «тина», ирл. búal «вода» и багно́ как «красное болото»; столь же маловероятно родство с болг. божу́р «мак». Ошибочно предположение о заимствовании из готск. fagrs, др.-в.-нем. fagar «прекрасный»; иначе ожидалось бы слав. *pogrъ. Скорее позволительно думать о родстве с греч. φώγω «поджариваю», др.-в.-нем. bahhan «печь» и бага́ть. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Анаграммы

Библиография