любовь

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. любо́вь любви́
Р. любви́ любве́й
Д. любви́ любвя́м
В. любо́вь любви́
Тв. любо́вью любвя́ми
Пр. любви́ любвя́х

лю-бо́вь

Существительное, неодушевлённое, женский род, 3-е склонение (тип склонения 8*b' по классификации А. Зализняка).

Корень: -люб-; суффикс: -овь.

Произношение

Семантические свойства

Значение

Общее прототипическое значение — высокая степень положительного чувства по отношению к кому-либо, чему-либо.

  1. духовное состояние, порождённое высшей степенью привязанности к чему-либо ◆ Из опыта целой истории человечества мы знаем, что любовь достигает своей полноты, когда делается такова, что человек может отдать свою жизнь, свою душу для любимых. Антоний Сурожский (митрополит), «Рождество Христово», 1996 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. пристрастие к чему-либо, увлечённость чем-либо ◆ Любовь к прогулкам.

Синонимы

  1. частичн.: приязнь, симпатия
  2. привязанность, пристрастие, склонность

Антонимы

  1. частичн.: ненависть, вражда
  2. отвращение, неприязнь

Гиперонимы

  1. чувство
  2. страсть

Гипонимы

  1. агапе, строге, прагма, мания, людус, эрос

Родственные слова

Этимология

Происходит от праслав. *?, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. любъ (др.-греч. ποθεινός), русск. любо, любо́й, лю́бый «дорогой», укр. лю́бий, словенск. ljȗb, ljúbа ж., чешск. libý «милый, любимый, приятный», стар. ľubý, польск., в.-луж., н.-луж. luby. Отсюда любо́вь ж., укр. любо́в, др.-русск., ст.-слав. любы (род. п. любъве, др.-греч. ἀγάπη), сербохорв. љу́би, љу́бав, словенск. ljubȃv ж. «любовь». Родственно лит. liaupsė̃ «почет; хвалебная песнь», liáupsinti «восхвалять», др.-инд. lúbhyati «желает», lōbhas «желание, жажда», lōbháyati «возбуждает желание», готск. liufs, др.-в.-нем. liob «дорогой, милый»; с другим вокализмом: др.-в.-нем. lоb ср. р. «хвала», готск. lubains ж. «надежда», galaubjan «верить», оск. loufir «vel», лат. lubet, libet «угодно», lubīdō, libīdō «(страстное) желание», алб. lарs «желаю, жажду». Русск. любоде́й, прелюбоде́й заимств. из церк.-слав.: ст.-слав. любы дѣІАти, прѣлюбы дѣІАти — стар. вин. п. ед. ч. от любы. Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Пословицы и поговорки

Перевод

Библиография

  1. Зализняк Анна А. Любовь и сочувствие: к проблеме универсальности чувств и переводимости их имён (в связи с романом М. Кундеры «Невыносимая лёгкость бытия») // Festschrift Anna Wierzbicka / Ed. by J.L. Mey. RASK № 9/10. Odense University Press, March 1999.
  2. Зализняк Анна А. Любовь и сочувствие: к проблеме универсальности чувств и переводимости их имён // Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира М.: Языки славянской культуры, 2005, стр. 205—217  (детальное описание).