украсть

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  будущ. прош. повелит.
Я украду́ укра́л
укра́ла
 —
Ты украдёшь укра́л
укра́ла
укради́
Он
Она
Оно
украдёт укра́л
укра́ла
укра́ло
 —
Мы украдём укра́ли  —
Вы украдёте укра́ли укради́те
Они украду́т укра́ли  —
Пр. действ. прош. укра́вший
Деепр. прош. укра́в, укра́вши
Пр. страд. прош. укра́денный

ук-ра́сть

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 7b. Соответствующий глагол несовершенного вида — красть.

Приставка: у-; корень: -крас-; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. взять тайком, присвоить чужое ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. перен. захватить, присвоить (власть, славу и т.п.) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. воспользоваться чем-либо в ущерб другому, за счёт другого ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

  1. вернуть
  2. отдать
  3. уступить

Гиперонимы[править]

  1. взять
  2. отобрать
  3. воспользоваться

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от у- + красть, далее от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. крадѫ, красти (др.-греч. κλέπτειν), русск. краду, красть, укр. краду́, кра́сти, белор. красць, болг. крада́, сербохорв. кра́де̑м, кра̏сти, словенск. krádem, krásti, чешск. kradu, krást, словацк. krаsť, польск. kradnę, kraść, в.-луж. kradnyć, н.-луж. kšadnuś. По-видимому, -д- относится к суффиксу; ср. иду́, кладу́; в остальном это слово родственно латышск. krãju, krât "собирать, складывать", krâjа "собранное добро", вероятно, из *krā(u)-, связанного с крыть, кро́ю (см.). Менее вероятно сближение с лит. skródžiu, skrósti "разрезать, раскалывать, потрошить" и с крои́ть, край. Маловероятно сравнение этого слова с греч. κλῶδις ̇ κλέπτης и русск. окла́дывать (напр., медведя) у Махека ("Μνημης χάριν"); сближение с греч. словом см. уже у Шпехта. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Анаграммы[править]

Библиография[править]