сжечь

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

  будущ. прош. повелит.
Я сожгу́ сжёг
сожгла́
Ты сожжёшь сжёг
сожгла́
сожги́
Он
Она
Оно
сожжёт сжёг
сожгла́
сожгло́
Мы сожжём сожгли́ сожжём
сожжёмте
Вы сожжёте сожгли́ сожги́те
Они сожгу́т сожгли́
Пр. действ. прош. сжёгший
Деепр. прош. сжёгши
Пр. страд. прош. сожжённый

сжечь

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 8*b/b. Соответствующие глаголы несовершенного вида — жечь, сжига́ть.

Приставка: с-; корень: -жечь- [Тихонов, 1996].

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. уничтожить огнём ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. перен. иссушить, истребить солнечным зноем ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. вызвать ожоги ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  4. кулин. испортить, привести в негодность чрезмерным воздействием высокой температуры ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

  1. уничтожить

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Образовано из с- + жечь (-жигать), от праслав. *žeťi, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. жешти, жегѫ (др.-греч. κατακαίειν), русск. диал. инф. жечи́, жегчи́, укр. жгу, жечи́, жегчи́, жегти́, болг. жега́, жежа́ «жгу», сербохорв. жѐħи, жѐже̑м, др.-чешск. žéci, žehu, польск. żec, żgę, в.-луж. žec, žhu; праслав. *žegǫ из *gegǫ; с др. ступенью вокализма: изга́га. Далее родственно лит. degù, dègti «жечь», латышск. degu, degt «гореть», др.-инд. dáhati «горит, сжигает», авест. dažaiti, алб. djek «сжигаю», аор. dogja, бретонск. devi «сжигать», греч. τέφρᾱ «зола», θεπτανός ̇ ἁπτόμενος (Гесихий), лат. favilla «горячая зола, тлеющие уголья», febris «лихорадка», ср.-ирл. daig «огонь», сюда же лит. dãgas «жар, зной, жатва», dagà «жатва», готск. dags «день». Пытаются также объяснить начало слова в слав. древней ассимиляцией в 2, 3 л. ед. ч. *džedžeši, džedžetь после приставок *vъz-, *jьz-, *orz-, что неудовлетворительно в фонетическом отношении. Бернекер ищет следы стар. слав. d- в чешск. dahnět «тлеть, раскаляться, гореть» (но ср. также dachněti), а также словенск. диал. dę^gnem dę́gniti «испускать лучи». Неудовлетворительно предположение о праформе с начальным g- на основании сравнения с латышск. dzedzīte, dzedziede «пар, невспаханная нива, голое, не покрытое травой место». Латышск. слово произошло из *dedziede вследствие дистантной ассимиляции; ср. русск. уго́р от горе́ть. Менее вероятно также сравнение *žegǫ с др.-инд. jañj- «светить, гореть», jañjanābhavat «пылая», др.-исл. kvekva «зажигать» у Шефтеловица. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Библиография