каждый

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.ка́ждыйка́ждоека́ждаяка́ждые
Рд.ка́ждогока́ждогока́ждойка́ждых
Дт.ка́ждомука́ждомука́ждойка́ждым
Вн.    одуш.ка́ждогока́ждоека́ждуюка́ждых
неод. ка́ждый ка́ждые
Тв.ка́ждымка́ждымка́ждой ка́ждоюка́ждыми
Пр.ка́ждомка́ждомка́ждойка́ждых

ка́ж-дый

Местоименное прилагательное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1a.

Корень: -кажд-; окончание: -ый [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. мн. ч. употр. только при словах, имеющих форму мн. ч., а значение — ед. числа, а также при сочетаниях колич. числит. с сущ. всякий в данном ряду, данном множестве; любой из себе подобных, признаваемых равноценными, любой из однородного множества ◆ Каждый человек должен знать это. ◆ День каждый, каждую годину привык я думой провожать. А. С. Пушкин ◆ Каждая книга в особом переплёте. ◆ В каждом городе свои нравы. ◆ На каждом шагу. ◆ Каждый из учеников получил по книге. ◆ Каждый день (ежедневно). ◆ Каждый пятый день. ◆ Каждым утром. ◆ Каждую весну я уезжаю в Крым. ◆ Каждые сутки. ◆ Каждые десять дней.
  2. мн. нет, в знач. сущ. каждый человек ◆ Каждый, всякий человек. ◆ Пусть каждый заботится сам о себе. ◆ Не каждый способен на такое дело.

Синонимы[править]

  1. всякий, любой
  2. частичн.: всякий, любой (субстантивир.)

Антонимы[править]

  1. никто

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Холонимы[править]

  1. все

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от праслав. *kъžьdо, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. къжьдо м., кажьдо ж., кожьдо ср. р., ст.-слав. къжьдо, къжьде (ἕκαστος), кыижьде (Супр.), русск. каждый, укр. ка́ждий, ко́ждий, ка́жний, ко́жний, белор. ко́жды, ка́жен, ко́жен, ко́жны, чешск., словацк. každý, польск. każdy, в.-луж. kоždу, н.-луж. kоždу, kuždy. Ср. церк.-слав. кыижьдо, которыижьде. Первонач. парадигма склонения: къжьдо (или -жьде), род. п. когожьдо, дат. п. комоужьдо, ж. р. кажьдо, др.-русск. каждому (грам. 1398, 1400 гг.) и т. д. предполагает уже соврем. формы. Ср. др.-русск. колижьдо «ὅστις» наряду с колиждыи. Праслав. *kъžьdо или *kъžьdе содержит *kъ (см. кто), žе (см. же) и -ьdе – относительное нареч. (ср. где). Ср. готск. ƕarjis «который»: ƕаr «где», лит. kur̃s, kurìs «который»: kur̃ «где». Конечное -о могло появиться под влиянием кто. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Пословицы и поговорки[править]

Перевод[править]

Библиография[править]

  • Селиверстова О. Н. Опыт семантического анализа слов типа все и типа кто-нибудь // Вопросы языкознания, 1964 .
  • Кронгауз М. А. Тип референции именных групп с местоимениями все, всякий, каждый // Семиотика и информатика. Выпуск 23. М., 1984 , с. 107–123.
  • Селиверстова О. Н. Местоимения в языке и речи М.: Наука.
  • Падучева Е. В. О референциальном статусе родовых выражений: адвербиальная квантификация // Петров В. В. Мышление, когнитивные науки, искусственный интеллект М.: Наука, 1988, с. 167.
  • Труб В. М. К проблеме функционального сходства нейтрального и контрастивного отрицания // Арутюнова Н. Д. Логический анализ языка. Тождество и подобие. Сравнение и идентификация. М.: Институт языкознания АН СССР, 1990, с. 195.
  • Селиверстова О. Н. Местоимения в языке и речи. Глава III. Местоимения на -нибудь и -то // Селиверстова О. Н. Труды по семантике М.: Языки славянской культуры, 2004, с. 431, 441, 471, 472, 488  (детальное описание).
  • Селиверстова О. Н. Местоимения в языке и речи. Глава V. Любой и any // Селиверстова О. Н. Труды по семантике М.: Языки славянской культуры, 2004, с. 536, 542, 547  (детальное описание).