ковроведение

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. коврове́дение коврове́дения
Р. коврове́дения коврове́дений
Д. коврове́дению коврове́дениям
В. коврове́дение коврове́дения
Тв. коврове́дением коврове́дениями
Пр. коврове́дении коврове́дениях

ков-ро-ве́-де-ни·е

Существительное, неодушевлённое, средний род, 2-е склонение (тип склонения 7a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -ковр-; интерфикс: -о-; корень: -вед-; суффикс: -ениj; окончание: .

Произношение[править]

  • МФА: [kəvrɐˈvʲedʲɪnʲɪɪ̯ə]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. отрасль искусствознания, изучающая и описывающая ковры, как произведения декоративно-прикладного искусства ◆ Кафедра ковроведения. ◆ Три вышедших в свет тома его фундаментального исследования «Азербайджанский ковер» открыли новую страницу в ковроведении.

Синонимы[править]

  1. -

Антонимы[править]

  1. -

Гиперонимы[править]

  1. искусствоведение

Гипонимы[править]

  1. -

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от существительного ковёр и глагола ведать, далее др.-русск. ковьръ (Сказ. о Борисе и Глебе, Ант. Новгор. 15, Лаврентьевск. летоп. и др.); ср.: укр. ко́вер, чешск. kоbеrес, kober, польск. kobierzec, также болг. гу́бер. На основании того, что слово имеет необычные фонетические черты, можно предполагать, что это заимств. Источником было, возм., дунайско-болг., волжско-болг. (др.-чув.) *kavǝ^r--из *kebir; ср.: ср.-тюрк. kiviz, küwuz, чагат., вост.-тюрк. kigiz «войлочное одеяло», тат., казах. kīz, монг. kebis «ковер», калм. kews̨. Невероятно фонетически заимствование из др.-исл. ko<gurr "ковер, одеяло" , происхождение которого в свою очередь неясно. Др.-русск. свидетельства исключают заимствование из англ. cover. Рум. covor, лит. kaũras, kaurà заимств. из слав. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. праслав. *vědti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. вѣдѣти, русск. ведать, укр. відати, словенск. védeti, чешск. vědět, словацк. vedieť, польск. wiedzieć, в.-луж. wjedźeć, н.-луж. wjeźeś «знать». Отсюда наст. вр. ст.-слав. вѣмь, вѣси, вѣстъ / вѣ и т. д., чешск. vím, víš и т. д., далее, др.-русск., ст.-слав. вѣдѣ «я знаю». Чередование гласных представлено в видеть. Древний перф. ст.-слав. вѣдѣ с индоевр. окончанием ср. з. -ai, как в лат. vīdī, соответствует греч. οἶδα «я знаю», др.-инд. vḗda — то же, авест. vaēda, готск. wait «я знаю», арм. gitem — то же. Ср., далее, вѣдѣти с др.-прусск. waidimai «мы знаем», лит. véiʒdmi «я вижу». Другая ступень гласного представлена в др.-в.-нем. wiʒʒan «знать», готск. witan, др.-инд. vidā́ «знание», vidvā́n «знающий», авест. viđvā̊, греч. εἰδώς. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]