невестка

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. неве́стка неве́стки
Р. неве́стки неве́сток
Д. неве́стке неве́сткам
В. неве́стку неве́сток
Тв. неве́сткой
неве́сткою
неве́стками
Пр. неве́стке неве́стках

не-ве́ст-ка

Существительное, одушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 3*a по классификации А. Зализняка).

Корень: -невест-; суффикс: ; окончание: . [Тихонов]

Произношение[править]

  • МФА: ед. ч. [nʲɪˈvʲes̪t̪kə], мн. ч. [nʲɪˈvʲes̪t̪kʲɪ]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. жена сына или жена брата; замужняя женщина по отношению к родным её мужа: матери, отцу, братьям, сёстрам, жёнам братьев и мужьям сестёр (употребляется также вместо сноха, золовка, свояченица) ◆  — Вот когда дети женятся, ― вдруг женятся все сразу, ― подумайте, три невестки, сколько это гардеробу будет! С. Н. Сергеев-Ценский, «Движения», 1909–1910 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Сына этого женили на богатой и хорошей девушке, но счастье семьи было нарушено сварой между свекровью и невесткой. П. П. Бажов, «Отслоения дней», 1944–1947 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Первое время Таиска нарадоваться не могла на усердие невестки, с каким та вила своё гнёздышко. Л. М. Леонов, «Русский лес», 1950–1953 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы[править]

  1. невестушка, жена сына, сноха, сыновка, сыноха, жена брата, братова, золовка, свояченица, разг.-сниж.: молодуха

Антонимы[править]

  1. зять

Гиперонимы[править]

  1. родственник, член семьи

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Образовано от невеста, кот. происходит от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. нєвѣста (νύμφη; Супр.), русск. невеста, неве́стка, укр. невíста, белор. неве́ста, болг. невя́ста «невеста, молодая женщина», сербохорв. нѐвjеста «невеста, невестка», словенск. nevẹ́sta — то же, чешск. nevěsta — тоже, словацк. nevesta, польск. niewiasta «женщина», в.-луж. ńewěsta. Лучшей по-прежнему остается стар. этимология, которая видит здесь первонач. знач. «неизвестная» (см. не и ве́дать), ср. в.-луж. wěstу «известный, определенный», ńewěsty «неизвестный». Ср. алб. rē «невестка», букв. «новая». Табуистическое название должно было защитить женщину, вступающую в чужой для нее дом, дом ее жениха, от злых духов; этим же объясняется и наличие у нее свадебного покрывала. Ср. еще русск. диал. чужо́й, чуже́нин «жених», арханг. (Подв.), в.-луж. přikhodna dźowka «сноха». Все прочие этимологии сомнительны; из соединения nе и vedǫ; ср. лит. nevẽdęs «неженатый»; не более удачно возведение к *nevověsta. От но́вый и веду́ (др.-русск. веду, вести «жениться»), потому что остается необъясненным ě. Неубедительны попытки толковать *věstа как прич. прош. страд. от *vedǫ, поскольку подобные формы не засвидетельствованы. Точно так же неубедительно произведение из и.-е. превосходной степ. (ср. др.-инд. náviṣṭhas «самый молодой»), т. е. первонач. *nevьsta, сближенное потом с věděti; невероятно и *nevě(i)sta. Сомнительно объяснение из *nevě- «ново-» и *sthā-, т. е. «в новом состоянии», а также из *nevěvьsta от чешск. vdáti sе «выйти замуж», ср. др.-инд. víndatē, vindáti «достигает», vittás, из *nev-ēdtā, якобы прич. прош. страд. от *ēdō «беру себе», ср. др.-инд. ādаs «принимающий», āt-tas «принятый». Следует также отклонить сравнение с лит. nuo- и vaĩzdas «помолвка» или с не и лит. vaisà «плодородие», pavaĩsti «зачать», т. е. «не зачавшая». Наконец, неприемлемо предположение о родстве с лат. noverca «мачеха» с исходным *nevēsōr.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Пословицы и поговорки[править]

Перевод[править]

Библиография[править]