Русский
Морфологические и синтаксические свойства
жжён-ный
Страдательное причастие, несовершенного вида, прошедшего времени, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a(2).
Корень: -жж-; суффикс: -ённ; окончание: -ый [Тихонов, 1996].
Произношение
Семантические свойства
Значение
- страд. прич. прош. вр. от жечь ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Список всех слов с корнем жеч-/жг-/жж-/жиг-/жог-
|
[править]
|
|
- фамилии: Жжёнов, Жигунов
- существительные: жгучесть, жжение, жжёнка; вжигание, вжиганье, возжигание, возжиганье, выжига, выжигальщик, выжигальщица, выжигание, выжиганье, дожигание, дожиганье, зажигалка, зажигалочка, зажигание, зажиганье, обжиг, обжигание, обжиганье, ожог, пережог, пережигание, пережиганье, поджиг, поджигание, поджиганье, поджигатель, поджигательница, поджог, прижигание, прижиганье, прижигатель, прижигательница, прожигание, прожиганье, прожигатель, прожигательница, прожог, разжигание, разжиганье, разжигатель, разжигательница, сжигание, сжиганье; самосожжение, самосожженье, углежог
- прилагательные: жжёный, жгучий; безобжигной, безобжиговый, ожоговый, прожжённый, поджигательский, прожигательский
- глаголы: жечь, жечься; вжигать, вжигаться, возжигать, возжигаться, выжигать, выжигаться, дожигать, дожигаться, зажигать, зажигаться, недожигать, недожигаться, ожигать, ожигаться, обжигать, обжигаться, отжигать, отжигаться, пережигать, пережигаться, поджигать, поджигаться, прижигать, прижигаться, прожигать, прожигаться, разжигать, разжигаться, сжигать, сжигаться, ужигать, ужигаться
- наречия: жгуче
|
Этимология
Происходит от глагола жечь, далее от праслав. *žeťi, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. жешти, жегѫ (др.-греч. κατακαίειν), русск. диал. инф. жечи́, жегчи́, укр. жгу, жечи́, жегчи́, жегти́, болг. жега́, жежа́ «жгу», сербохорв. жѐħи, жѐже̑м, др.-чешск. žéci, žehu, польск. żec, żgę, в.-луж. žec, žhu; праслав. *žegǫ из *gegǫ; с др. ступенью вокализма: изга́га. Далее родственно лит. degù, dègti «жечь», латышск. degu, degt «гореть», др.-инд. dáhati «горит, сжигает», авест. dažaiti, алб. djek «сжигаю», аор. dogja, бретонск. devi «сжигать», греч. τέφρᾱ «зола», θεπτανός ̇ ἁπτόμενος (Гесихий), лат. favilla «горячая зола, тлеющие уголья», febris «лихорадка», ср.-ирл. daig «огонь», сюда же лит. dãgas «жар, зной, жатва», dagà «жатва», готск. dags «день». Пытаются также объяснить начало слова в слав. древней ассимиляцией в 2, 3 л. ед. ч. *džedžeši, džedžetь после приставок *vъz-, *jьz-, *orz-, что неудовлетворительно в фонетическом отношении. Бернекер ищет следы стар. слав. d- в чешск. dahnět «тлеть, раскаляться, гореть» (но ср. также dachněti), а также словенск. диал. dę^gnem dę́gniti «испускать лучи». Неудовлетворительно предположение о праформе с начальным g- на основании сравнения с латышск. dzedzīte, dzedziede «пар, невспаханная нива, голое, не покрытое травой место». Латышск. слово произошло из *dedziede вследствие дистантной ассимиляции; ср. русск. уго́р от горе́ть. Менее вероятно также сравнение *žegǫ с др.-инд. jañj- «светить, гореть», jañjanābhavat «пылая», др.-исл. kvekva «зажигать» у Шефтеловица. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Библиография