Перейти к содержанию

зажигать

Текущая версия (не проверялась)
Материал из Викисловаря

Русский

[править]

Морфологические и синтаксические свойства

[править]
Настоящее время
ед. число мн. число
1-е лицо зажига́ю зажига́ем
2-е лицо зажига́ешь зажига́ете
3-е лицо зажига́ет зажига́ют
Прошедшее время
м. р. зажига́лзажига́ли
ж. р. зажига́ла
с. р. зажига́ло
Повелительное наклонение
2-е лицо зажига́й зажига́йте
Причастия
действ. наст. зажига́ющий
действ. прош. зажига́вший
страд. наст. зажига́емый
страд. прош.
Деепричастия
наст. вр. зажига́я
прош. вр. зажига́в, зажига́вши
Будущее время
буду/будешь… зажига́ть

за-жи-га́ть

Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка  1a. Соответствующий глагол совершенного вида  заже́чь.

Производное: ??.

Приставка: за-; корень: -жиг-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение

[править]

Семантические свойства

[править]

Значение

[править]
  1. заставлять гореть, загораться  По окончании зарядки первой линии скважин рабочий-взрывщик быстро зажигает длинные концы шнуров. А.С. Мержаниан, «Виноградарство», 1951 г.
  2. перен. заставлять что-либо блестеть, сверкать, отражая свет, лучи  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. перен. вызывать у кого-либо подъем чувств, энергии; воодушевлять  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  4. перен. заставлять появиться; пробуждать (мысли, чувства, желания и т. п.)  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

[править]
  1. поджигать

Антонимы

[править]
  1. гасить, тушить

Гиперонимы

[править]
  1. воспламенять

Гипонимы

[править]
  1. возжигать

Родственные слова

[править]
Ближайшее родство

Этимология

[править]

Из за- + -жигать (жечь), далее от праслав. *žeťi, от которого в числе прочего произошли: ст.-слав. жешти, жегѫ (др.-греч. κατακαίειν), русск. диал. инф. жечи́, жегчи́, укр. жгу, жечи́, жегчи́, жегти́, болг. жега́, жежа́ «жгу», сербохорв. жѐħи, жѐже̑м, др.-чешск. žéci, žehu, польск. żec, żgę, в.-луж. žec, žhu; праслав. *žegǫ из *gegǫ; с др. ступенью вокализма: изга́га. Далее родственно лит. degù, dègti «жечь», латышск. degu, degt «гореть», др.-инд. dáhati «горит, сжигает», авест. dažaiti, алб. djek «сжигаю», аор. dogja, бретонск. devi «сжигать», греч. τέφρᾱ «зола», θεπτανός ̇ ἁπτόμενος (Гесихий), лат. favilla «горячая зола, тлеющие уголья», febris «лихорадка», ср.-ирл. daig «огонь», сюда же лит. dãgas «жар, зной, жатва», dagà «жатва», готск. dags «день». Пытаются также объяснить начало слова в слав. древней ассимиляцией в 2, 3 л. ед. ч. *džedžeši, džedžetь после приставок *vъz-, *jьz-, *orz-, что неудовлетворительно в фонетическом отношении. Бернекер ищет следы стар. слав. d- в чешск. dahnět «тлеть, раскаляться, гореть» (но ср. также dachněti), а также словенск. диал. dę^gnem dę́gniti «испускать лучи». Неудовлетворительно предположение о праформе с начальным g- на основании сравнения с латышск. dzedzīte, dzedziede «пар, невспаханная нива, голое, не покрытое травой место». Латышск. слово произошло из *dedziede вследствие дистантной ассимиляции; ср. русск. уго́р от горе́ть. Менее вероятно также сравнение *žegǫ с др.-инд. jañj- «светить, гореть», jañjanābhavat «пылая», др.-исл. kvekva «зажигать» у Шефтеловица. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

[править]

Перевод

[править]
воспламенять, заставлять загораться