веять

Материал из Викисловаря

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

  наст. прош. повелит.
Я ве́ю ве́ял
ве́яла
Ты ве́ешь ве́ял
ве́яла
ве́й
Он
Она
Оно
ве́ет ве́ял
ве́яла
ве́яло
Мы ве́ем ве́яли
Вы ве́ете ве́яли ве́йте
Они ве́ют ве́яли
Пр. действ. наст. ве́ющий
Пр. действ. прош. ве́явший
Деепр. наст. ве́я
Деепр. прош. ве́яв, ве́явши
Пр. страд. наст. ве́емый
Пр. страд. прош. ве́янный
Будущее буду/будешь… ве́ять

ве́-ять

Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 6a. Соответствующие глаголы совершенного вида — повеять, провеять.

Корень: -веj-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. неперех. дуть, обдувать ◆ Не спеша бегут лошади среди зелёных холмистых полей; ласково веет навстречу ветер, и убаюкивающе звенят трели жаворонков, сливаясь с однообразным топотом копыт. И. А. Бунин, «Золотое дно», 1903 г. [НКРЯ]
  2. перен., безличн. доносить, испускать (запах, прохладу и т. п.) ◆ Ей стало лучше; она хотела освободиться от моей руки, но я ещё крепче обвил её нежный мягкий стан; моя щека почти касалась её щеки; от неё веяло пламенем. М. Ю. Лермонтов, «Герой нашего времени», 1839–1841 гг. ◆ Он приблизился: от него веяло холодом. М. Ю. Лермонтов, «Вадим», 1833–1834 гг. [НКРЯ]
  3. перен., безличн. создавать ощущение чего-либо ◆ От неё веяло девственною силой и здоровьем. Л. Н. Толстой, «Казаки», 1863 г. ◆ Необъяснимым холодом веяло на него всегда от этой великолепной панорамы; духом немым и глухим полна была для него эта пышная картина… Ф. М. Достоевский, «Преступление и наказание», 1866 г. ◆ От неё так и веяло подавленной силой, точно вот эти зелёные горы посылали эту силу в чужую, тёплую даль, как дорогой подарок. Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Отрезанный ломоть», 1899 г. ◆ От плит и увядших цветов, вместе с осенним запахом листьев, веет прощением, печалью и покоем. А. П. Чехов, «Ионыч», 1898 г. ◆ Весь скрученный из тугих мускулов, на широком костяке, был он лёгок и скуп в движениях, терпким запахом здоровья и силы веяло от него — так пахнет поднятый лемехами чернозём в логу. М. А. Шолохов, «Тихий Дон», 1928–1940 гг. [НКРЯ]
  4. колыхаться, развеваться на ветру ◆ Над самой гостиницей и над садом веяли флаги; студенты сидели за столами под обстриженными липками; огромный бульдог лежал под одним из столов; в стороне, в беседке из плюща, помещались музыканты и усердно играли, то и дело подкрепляя себя пивом. И. C. Тургенев, «Ася», 1858 г.
  5. с.-х. отделять, очищать зерно от мякины и сора на естественном ветре или при помощи веялки ◆ Некоторые категории сельских рабочих страдают от пыли, например молотильщики, или те, которые веют вымолоченное зерно. Ф. Ф. Эрисман, «Профессиональная гигиена», 1871–1908 гг. ◆ На улице, правда, тише, чем в другое время, но задняя часть деревни из конца в другой гремит под ударами цепов: здесь молотят, там веют. Д. В. Григорович, «Город и деревня», 1892 г. ◆ Но следующая, размененная на покупку провизии к обеду для родных, стоившей двадцать восемь рублей, хотя и вызвала в Левине воспоминание о том, что двадцать восемь рублей — это десять четвертей овса, который, потея и кряхтя, косили, вязали, возили, молотили, веяли, подсевали и насыпали, — эта следующая прошла всё-таки легче. Л. Н. Толстой, «Анна Каренина», 1878 г. [НКРЯ] ◆ Он, поди, пашет теперь, потом начнёт сеять, навоз возить, косить, опять пахать, снопы убирать, молотить, веять. М. Е. Салтыков-Щедрин, «Письма к тётеньке», 1881–1882 гг.

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от праслав. *vějati, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. вѣѩти (др.-греч. ἐνιπνεῖν), укр. вíяти, болг. ве́е «дует, веет», сербохорв. ви̏jати, словенск. vêje «веет, дует», véti, чешск. vát (из *vějati), věji 1 л. ед. ч., словацк. viať, vejem, польск. wiać, словин. vjìejä, vjåuc «веять»; восходит к праиндоевр. *h₂weh₁- «дуть». Знач. «веять (зерно)» представлено в сербохорв., словенск., словин., русск. Родственно лит. vė́jas «ветер», латышск. vẽjš, др.-инд. vā́ti «веет», vāyúṣ «ветер», vā́yati «дует», авест. vāiti, греч. ἄησι «веет», ἀήτης «ветер», готск. waian «веять». Ср. также лит. vė́tau, vė́tyti «веять (зерно)», латышск. vẽtīju, vẽti^t «веять (зерно)». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

дуть
очищать зерно на ветре или при помощи веялки

Метаграммы

Библиография

  • Бирюлин Л. А., Иорданская Л. Н. Веять // Мельчук И. А., Жолковский А. К. Толково-комбинаторный словарь русского языка. Опыты семантико-синтаксического описания русской лексики. Wiener Slawistischer Almanach. Sonderband 14. Wien, 1984, с. 189–193.