безжалостный

Материал из Викисловаря

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.безжа́лостныйбезжа́лостноебезжа́лостнаябезжа́лостные
Р.безжа́лостногобезжа́лостногобезжа́лостнойбезжа́лостных
Д.безжа́лостномубезжа́лостномубезжа́лостнойбезжа́лостным
В.    одуш.безжа́лостногобезжа́лостноебезжа́лостнуюбезжа́лостных
неод. безжа́лостный безжа́лостные
Т.безжа́лостнымбезжа́лостнымбезжа́лостной безжа́лостноюбезжа́лостными
П.безжа́лостномбезжа́лостномбезжа́лостнойбезжа́лостных
Кратк. формабезжа́лостенбезжа́лостнобезжа́лостнабезжа́лостны

без-жа́-лост-ный

Прилагательное, качественное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a. Сравнительная степень — безжа́лостнее, безжа́лостней.

Приставка: без-; корень: -жал-; суффиксы: -ост; окончание: -ый [Тихонов, 1996].

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. не испытывающий или не проявляющий жалости, сострадания; беспощадный; жестокий ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. выражающий жестокость, бессердечие ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. перен. такой, который невозможно остановить, изменить; приносящий несчастье, страдания; неумолимый, беспощадный ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Из без- + жалость, далее от праслав., от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. жалити (др.-греч. ὀλοφύρεσθαι), русск. жалеть, укр. жаліти, болг. жа́ля, жале́я, сербохорв. жа̏лити, словенск. žáliti, чешск. želet, словацк. želeť; с др. ступенью корневого гласного: др.-русск. желя «печаль, скорбь». Родственно лит. gélti, gẽlia, gė́elė «очень болеть, жалить», gìlstu, gilaũ, gìlti «заболеть», латышск. dzelt «колоть», англос. cwëlan «умирать», др.-в.-нем. quëlan «испытывать боль». С другим вокализмом: др.-в.-нем. quâla ж. «мучение», арм. kełem «мучаю, терзаю». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Библиография