жаліти

Материал из Викисловаря

Украинский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  наст. прош. будущ. повелит.
Я жалі́ю жалі́в жалі́тиму
Ты жалі́єш жалі́в
жалі́ла
жалі́тимеш жалі́й
Он
она
оно
жалі́є жалі́в
жалі́ла
жалі́ло
жалі́тиме
Мы жалі́єм(о) жалі́ли жалі́тимем(о) жалі́ймо
Вы жалі́єте жалі́ли жалі́тимете жалі́йте
Они жалі́ють жалі́ли жалі́тимуть
Деепр. наст. жалі́ючи
Деепр. прош. жалі́вши

жалі́ти

Глагол, несовершенный вид, переходный, первое спряжение (тип спряжения 1a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: --.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. жалеть, сожалеть (о ком-либо), сострадать (кому-либо) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. щадить (не причинять вреда) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

  1. співчувати
  2. щадити

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от праслав., от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. жалити (др.-греч. ὀλοφύρεσθαι), русск. жалеть, укр. жаліти, болг. жа́ля, жале́я, сербохорв. жа̏лити, словенск. žáliti, чешск. želet, словацк. želeť; с др. ступенью корневого гласного: др.-русск. желя «печаль, скорбь». Родственно лит. gélti, gẽlia, gė́elė «очень болеть, жалить», gìlstu, gilaũ, gìlti «заболеть», латышск. dzelt «колоть», англос. cwëlan «умирать», др.-в.-нем. quëlan «испытывать боль». С другим вокализмом: др.-в.-нем. quâla ж. «мучение», арм. kełem «мучаю, терзаю». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Библиография[править]