размещение

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. размеще́ние размеще́ния
Р. размеще́ния размеще́ний
Д. размеще́нию размеще́ниям
В. размеще́ние размеще́ния
Тв. размеще́нием размеще́ниями
Пр. размеще́нии размеще́ниях

раз-ме-ще́-ни·е

Существительное, неодушевлённое, средний род, 2-е склонение (тип склонения 7a по классификации А. Зализняка).

Приставка: раз-; корень: -мещ-; суффиксы: -ен-и-; окончание: .

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. действие по значению гл. размещать; определение положения объектов в пространстве, распределение их по местам ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  2. результат такого действия, пространственное положение объектов ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  3. поселение временных жильцов ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  4. фин., экон. вложение капитала ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  5. фин., экон. вывод ценных бумаг на рынок ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

  1. помещение (действие), распределение, позиционирование
  2. расположение

Антонимы[править]

  1. -

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от глагола размещать (разместить), из раз- + место, далее от праслав. *město, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. мѣсто «место, поле, площадь, селение», ст.-слав. мѣсто (др.-греч. τόπος, χωρίον), русск. место, укр. місто «город» (знач. из польск.), болг. място, сербохорв. мjе̏сто, словенск. mẹ́sto, чешск. místo «место», město «город», словацк. mesto, польск. miasto, в.-луж., н.-луж. městо «город». Предположительно следует считать родственными лит. mintù, mitaũ, mìsti «питаться», латышск. mìtu, mist «проживать, находиться, кормиться», лит. maĩstas «питание», maitinù, maitìnti «кормить», авест. mаēʮаnа- ср. р. «местопребывание, жилище, дом», mitayaiti, miʮnaiti «живет, пребывает».Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]