поселение

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. поселе́ние поселе́ния
Р. поселе́ния поселе́ний
Д. поселе́нию поселе́ниям
В. поселе́ние поселе́ния
Тв. поселе́нием поселе́ниями
Пр. поселе́нии поселе́ниях

по-се-ле́-ни·е

Существительное, неодушевлённое, средний род, 2-е склонение (тип склонения 7a по классификации А. Зализняка).

Приставка: по-; корень: -сел-; суффикс: -ениj; окончание: .

Произношение

  • МФА: ед. ч. [pəsʲɪˈlʲenʲɪ(j)ə], мн. ч. [pəsʲɪˈlʲenʲɪ(j)ə]

Crystal Clear app xmms.png Пример произношения

Семантические свойства

Значение

  1. действие по значению гл. поселять, поселить, поселяться, поселиться; предоставление кому-либо места для жительства либо чьё-либо устройство на жительство, занятие какого-либо места для жительства ◆ Верхняя треть острова по своим климатическим и почвенным условиям совершенно непригодна для поселения и потому в счёт не идёт. А. П. Чехов, «Остров Сахалин», 1891—1894 г. (цитата из Викитеки)
  2. место жительства группы людей, населённый пункт ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  3. наказание в виде принудительного водворения для жительства в удалённом месте ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

  1. заселение, вселение
  2. населённый пункт
  3. ссылка

Антонимы

  1. выселение

Гиперонимы

Гипонимы

  1. вселение, заселение
  2. городское поселение, сельское поселение

Родственные слова

Этимология

Происходит от гл. поселить, из по- и селить, далее от село, от праслав. *selo, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. село «жилище; селение; поле», ст.-слав. сєло (др.-греч. σκηνή, σκήνωμα; ἀγρός) «населенное место, дворы, жилые и хоз. постройки; поле, земля», русск, укр. село́, белор. село́, болг. се́ло́ «село», сербохорв. сѐло (им. мн. се̏ла, род. мн. се̑ла̑), словенск. sélọ «почва, жилище, местечко, деревня», мор. selo «село», чешск. selo «село, пашня», польск. sioło «село». Праслав. *selo «пашня» совпало фонетически в вост.-слав. и южно-слав. с *sedlo «поселение», которое лишь в зап.-слав. можно отличить от *sеlо; *sedlo представлено в чешск. sídlо «местонахождение, сидение», sedlák «крестьянин», словацк. sedliak — то же, др.-польск. siodłak «крестьянин», местн. н. Siedlce, н.-луж. sedło «жилище», в.-луж., н.-луж. sеdłаk «крестьянин». Последний ряд слов связан с *sed- «сидеть», ср.: готск. sitls «сидение, кресло», лат. sella «сидение» (из *sedlā). Напротив, праслав. *selo «пашня» родственно лит. salà «остров», вост.-латышск. sоlа, лат. solum «почва», sоlеа «сандалия», готск. saliþwōs мн. «приют, жилище», др.-в.-нем. sаl ср. р. «дом, жилище», лангоб. sala «двор, дом». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод