молодёжь

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Содержание

[править]

Русский

[править] Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. молодёжь молодёжи
Р. молодёжи молодёжей
Д. молодёжи молодёжам
В. молодёжь молодёжи
Тв. молодёжью молодёжами
Пр. молодёжи молодёжах

мо-ло-дёжь

Существительное, неодушевлённое, женский род, 3-е склонение (тип склонения 8a по классификации А. Зализняка).

Корень: -молод-; суффикс: -ёжь-.

[править] Произношение

МФА: ед. ч. [məlɐˈdʲɵʂ], мн. ч. [məlɐˈdʲɵʐɨ] Crystal Clear app xmms.png Пример произношения

[править] Семантические свойства

[править] Значение

  1. собир., обычно ед. ч. совокупность молодых людей; поколение людей, являющихся в данное время молодыми ◆ Молодёжь у нас талантливейшая, такой потенциал! Людмила Улицкая, «Путешествие в седьмую сторону света», 2000 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. собир. молодые люди, юноши и девушки ◆ На представлении я увидел много молодёжи. И. Э. Кио, «Иллюзии без иллюзий», 1995-1999 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

[править] Синонимы

  1. молодое поколение
  2. частичн.: молодняк

[править] Антонимы

  1. старичьё

[править] Гиперонимы

  1. люди

[править] Гипонимы

  1. школьники, студенты
  2. юноши, девушки

[править] Родственные слова

[править] Этимология

Происходит от прилагательного молодой, далее от праслав. формы, от которой в числе прочего произошли: ст.-слав. младъ (греч. ἄωρος, νήπιος), русск. молодой, укр. молодий, белор. молоды, болг. млад, сербохорв. мла̑д, мла́да, мла̑дӣ, словенск. mlȃd, mládа ж., чешск., словацк. mladý, польск. młody, в.-луж., н.-луж. młody. Стар. основа на -u, судя по выражению смолоду, др.-чешск. z mladu — то же, польск. zа młodu «в молодые годы», сравн. степ. др.-русск. моложии, моложьши, моложе. Родственно др.-прусск. maldai (им. мн. м.) «отрок», maldian (вин. ед.) «жеребенок», maldunin (вин. ед. ч.) «молодость», др.-инд. mr̥dúṣ «мягкий, нежный, кроткий», сравн. степ. mradīyān, греч. ἀμαλδύ̄νω «размягчаю, ослабляю», лат. mollis (из *moldvis) «мягкий», арм. mеłk «изнеженный, вялый, слабый», др.-ирл. mеldасh «мягкий, нежный, приятный», готск. ga-malteins «растворение», др.-англ. meltan «плавить, растоплять». Наряду с *meld- существовало индоевр. *meldh-, ср. др.-инд. márdhati, mr̥dháti «спадать, ослаблять», греч. μάλθων «изнеженный человек», μαλθακός «изнеженный, нежный», готск. mildeis «кроткий». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

[править] Фразеологизмы и устойчивые сочетания

[править] Перевод

Личные инструменты
Пространства имён

Варианты
Действия
Навигация
сообщество
Инструменты
На других языках