ведать

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Содержание

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  наст. прош. повелит.
Я ве́даю ве́дал
ве́дала
Ты ве́даешь ве́дал
ве́дала
ве́дай
Он
она
оно
ве́дает ве́дал
ве́дала
ве́дало
Мы ве́даем ве́дали
Вы ве́даете ве́дали ве́дайте
Они ве́дают ве́дали
Пр. действ. наст. ве́дающий
Пр. действ. прош. ве́давший
Деепр. наст. ве́дая
Пр. страд. наст. ве́даемый
Будущее буду/будешь… ве́дать

ве́-дать

Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. В значении управлять, заведовать — непереходный, употребляется с объектом в твор. п.

Корень: -вед-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть.

Произношение[править]

МФА: [ˈvʲedətʲ]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. книжн. устар. знать, иметь сведения о чём-либо ◆ Да ведают потомки православных земли родной минувшую судьбу. А. С. Пушкин
  2. что, устар. и чем, офиц. управлять, заведывать, распоряжаться чем-либо; наблюдать за чем-либо ◆ Голова ведает волость. ◆ Кто у нас ведает пожарной безопасностью?

Синонимы[править]

  1. знать
  2. заведовать, управлять

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

  1. знать

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от праслав. формы, от которой в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. вѣдѣти, русск. ведать, укр. відати, словенск. védeti, чешск. vědět, словацк. vedieť, польск. wiedzieć, в.-луж. wjedźeć, н.-луж. wjeźeś «знать». Отсюда наст. вр. ст.-слав. вѣмь, вѣси, вѣстъ / вѣ и т. д., чешск. vím, víš и т. д., далее, др.-русск., ст.-слав. вѣдѣ «я знаю». Чередование гласных представлено в видеть. Древний перф. ст.-слав. вѣдѣ с индоевр. окончанием ср. з. -ai, как в лат. vīdī, соответствует греч. οἶδα «я знаю», др.-инд. vḗda — то же, авест. vaēda, готск. wait «я знаю», арм. gitem — то же. Ср., далее, вѣдѣти с др.-прусск. waidimai «мы знаем», лит. véiʒdmi «я вижу». Другая ступень гласного представлена в др.-в.-нем. wiʒʒan «знать», готск. witan, др.-инд. vidā́ «знание», vidvā́n «знающий», авест. viđvā̊, греч. εἰδώς. Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Пословицы и поговорки[править]

поговорки про обед:

Перевод[править]