ведать

Материал из Викисловаря

Перейти к: навигация, поиск
P writing.svg Эта статья была статьёй недели 35/2007.

Содержание

[прав.]

Русский

[прав.] Морфологические и синтаксические свойства

  наст. прош. повелит.
Я ве́даю ве́дал
ве́дала
ве́дало
-
Ты ве́даешь ве́дал
ве́дала
ве́дало
ве́дай
Он
она
оно
ве́дает ве́дал
ве́дала
ве́дало
-
Мы ве́даем ве́дали -
Вы ве́даете ве́дали ве́дайте
Они ве́дают ве́дали -
Прич. наст. ве́дающий
Прич. прош. ве́давший
Деепр. наст. ве́дая
Прич. страд. ве́даемый
Будущее буду/будешь… ве́дать

ве́-дать

Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. В значении управлять, заведовать — непереходный, употребляется с объектом в твор. п.

Корень: -вед-; суффикс: -а-; глагольное окончание: -ть.

[прав.] Произношение

МФА: [ˈvʲedətʲ]

[прав.] Семантические свойства

[прав.] Значение

  1. книжн. устар. знать, иметь сведения о чём-либо ◆ Да ведают потомки православных земли родной минувшую судьбу. А. С. Пушкин
  2. что, устар. и чем, офиц. управлять, заведывать, распоряжаться чем-либо; наблюдать за чем-либо ◆ Голова ведает волость. ◆ Кто у нас ведает пожарной безопасностью?

[прав.] Синонимы

  1. знать
  2. заведовать, управлять

[прав.] Антонимы

[прав.] Гиперонимы

  1. знать

[прав.] Гипонимы

[прав.] Родственные слова

[прав.] Этимология

Происходит от праслав. формы, от которой в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. вѣдѣти, русск. ведать, укр. відати, словенск. védeti, чешск. vědět, словацк. vedieť, польск. wiedzieć, в.-луж. wjedźeć, н.-луж. wjeźeś «знать». Отсюда наст. вр. ст.-слав. вѣмь, вѣси, вѣстъ / вѣ и т. д., чешск. vím, víš и т. д., далее, др.-русск., ст.-слав. вѣдѣ «я знаю». Чередование гласных представлено в видеть. Древний перф. ст.-слав. вѣдѣ с индоевр. окончанием ср. з. -ai, как в лат. vīdī, соответствует греч. οἶδα «я знаю», др.-инд. vḗda — то же, авест. vaēda, готск. wait «я знаю», арм. gitem — то же. Ср., далее, вѣдѣти с др.-прусск. waidimai «мы знаем», лит. véiʒdmi «я вижу». Другая ступень гласного представлена в др.-в.-нем. wiʒʒan «знать», готск. witan, др.-инд. vidā́ «знание», vidvā́n «знающий», авест. viđvā̊, греч. εἰδώς. Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

[прав.] Фразеологизмы и устойчивые сочетания

[прав.] Пословицы и поговорки

поговорки про обед:

[прав.] Перевод

Interrobang.svg Статья нуждается в доработке.
Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.

В частности, следует уточнить сведения о переводе.
(См. Общепринятые правила).

На других языках