czas

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Кашубский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

czas

Существительное.

Корень: --.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. время ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от праслав. *časъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. часъ, ст.-слав. часъ (ὥρα; Супр.), укр. час «время, погода», ча́сом «иногда», белор. час «время», ча́сом «иногда», болг. час «час», сербохорв. ча̏с «мгновение», ча̏сом «мгновенно», словенск. čàs (род. п. čásа) «время», чешск., словацк. čаs, польск. сzаs, в.-луж. čаs, н.-луж. саs. Праслав. *časъ (из индоевр. *kēs-) родственно др.-прусск. kīsman вин. п. ед. ч. «время, минута» (из *kēsman), алб. kоhё (*kēsā) «время, погода». Далее пытались связать с ча́ять. Сближают с сербохорв. ка̏сати, словенск. kasati «бежать», латышск. k̨uôst, k̨uošu «спешить», нем. hasten «торопиться», Наst «поспешность», а также с чеса́ть. Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Польский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. czas czasy
Р. czasu czasów
Д. czasu czasom
В. czas czasy
Тв. czasem czasami
М. czasie czasach
Зв. czasie czasy

czas

Существительное, мужской род

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. время ◆ Jak ten czas leci!... — - Как время летит! Болеслав Прус, «Кукла» (1887-1890) / перевод Н. Модзелевской, 1949 (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
    Звук примера:

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от праслав. *časъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. часъ, ст.-слав. часъ (ὥρα; Супр.), укр. час «время, погода», ча́сом «иногда», белор. час «время», ча́сом «иногда», болг. час «час», сербохорв. ча̏с «мгновение», ча̏сом «мгновенно», словенск. čàs (род. п. čásа) «время», чешск., словацк. čаs, польск. сzаs, в.-луж. čаs, н.-луж. саs. Праслав. *časъ (из индоевр. *kēs-) родственно др.-прусск. kīsman вин. п. ед. ч. «время, минута» (из *kēsman), алб. kоhё (*kēsā) «время, погода». Далее пытались связать с ча́ять. Сближают с сербохорв. ка̏сати, словенск. kasati «бежать», латышск. k̨uôst, k̨uošu «спешить», нем. hasten «торопиться», Наst «поспешность», а также с чеса́ть. Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Пословицы и поговорки[править]

Библиография[править]

Силезский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

Существительное.


Корень: --.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. время ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от праслав. *časъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. часъ, ст.-слав. часъ (ὥρα; Супр.), укр. час «время, погода», ча́сом «иногда», белор. час «время», ча́сом «иногда», болг. час «час», сербохорв. ча̏с «мгновение», ча̏сом «мгновенно», словенск. čàs (род. п. čásа) «время», чешск., словацк. čаs, польск. сzаs, в.-луж. čаs, н.-луж. саs. Праслав. *časъ (из индоевр. *kēs-) родственно др.-прусск. kīsman вин. п. ед. ч. «время, минута» (из *kēsman), алб. kоhё (*kēsā) «время, погода». Далее пытались связать с ча́ять. Сближают с сербохорв. ка̏сати, словенск. kasati «бежать», латышск. k̨uôst, k̨uošu «спешить», нем. hasten «торопиться», Наst «поспешность», а также с чеса́ть. Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]