упокойник

Материал из Викисловаря

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. упоко́йник упоко́йники
Р. упоко́йника упоко́йников
Д. упоко́йнику упоко́йникам
В. упоко́йника упоко́йников
Тв. упоко́йником упоко́йниками
Пр. упоко́йнике упоко́йниках

у·по-ко́й-ник

Существительное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 3a по классификации А. А. Зализняка).

Приставка: у-; корень: -покой-; суффиксы: -ик.

Произношение[править]

  • МФА: ед. ч. [ʊpɐˈkoɪ̯nʲɪk], мн. ч. [ʊpɐˈkoɪ̯nʲɪkʲɪ]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. устар., прост. то же, что покойник ◆ Пантелей Прокофивич уж упокойник, ― тихо ответил Бесхлебнов и, вытерев рукавом чекменя рот, положил ложку, перекрестился. М. А. Шолохов, «Тихий Дон. Книга четвёртая», 1928-1940 гг. [НКРЯ] ◆ ― Родитель наш ― упокойник ― тыщу рублев, на ассигнации по-тогдашнему, становому отвалил, штобы, значит, не мешала она нашим порядкам… А. И. Левитов, «Не к руке», 1874 г. [НКРЯ] ◆ А мёртвый он разве ж нужен Иван-то Василичу? Не за упокойником тебя Москва послала. А. В. Иванов, «Сердце Пармы», 2000 г. [НКРЯ]

Синонимы[править]

  1. покойник, мертвец, умерший (субстантивир.), покойный, усопший, почивший, мёртвый (субстантивир.), опочивший

Антонимы[править]

  1. живой (субстантивир.); по признаку пола: упокойница

Гиперонимы[править]

  1. труп, тело (эфв.)

Гипонимы[править]

  1. удавленник, утопленник, висельник

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от приставки у- + сущ. покойник, далее от существительного покой, далее от праслав. *роkоjь, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. покои, ст.-слав. покои (др.-греч. ἀνάπαυσις, ἄνεσις), укр. (с)по́кiй, -о́ю, болг. поко́й, сербохорв. по̀ко̑j «спокойствие», словенск. pókoj (род. п. -ója), чешск., словацк., в.-луж., н.-луж. роkоj, польск. pokój, -оju «мир; комната». Др. ступень вокализма: ст.-слав. почити (см. почить), родственно лат. quiēs, quiētis ж. «спокойствие, сон, мир», quiētus «спокойный», requiēscō «покоюсь», готск. 𐍈𐌴𐌹𐌻𐌰 (ƕeila) «время, досуг», авест. šуātа- «обрадованный». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]